《古近體詩 白田馬上聞鶯》(李白)原文及翻譯

古近體詩 白田馬上聞鶯
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 白田1馬上聞鶯

【題解】
此詩當屬詩人漫遊江淮地區,五月途經安宜(今江蘇寶應)所作,寫了途中的見聞,也抒寫了漫遊的艱辛以及客中的心緒,最後兩句寫出了人生的漂泊,百感交集之情躍然紙上。

【原文】
黃鸝啄紫椹,五月鳴桑枝。
我行不記日,誤作陽春時。
蠶老客未歸,白田已繰2絲。
驅馬又前去,捫心空自悲。

【註釋】
1白田:地名,在今江蘇寶應。2繰:把蠶繭放在開水中抽絲。

【譯文】
黃鸝啄食著紫色的桑椹,五月在桑枝上鳴叫。我行事不記得日期,誤以為是陽春的時節。蠶已經快要死了而客居他鄉之人還沒有歸期,白田的人們已經開始繰絲。驅馬再次前去,捫心自問枉自傷悲。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情