《同兒輩賦未開海棠》(元好問)全文翻譯註釋賞析

同兒輩賦未開海棠
元好問
系列:古詩三百首
同兒輩賦未開海棠

枝間新綠一重重,小蕾深藏數點紅。
愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風。
註釋
  
1.賦:吟詠。
  
2.同兒輩賦句:和兒女們一起做關於還沒開放的海棠花的詩。
  
3.一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
  
4.小蕾:指海棠花的花蕾。
  
5.芳心:原指年輕女子的心。這裡一語雙關,一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
  
6.輕吐:輕易、隨便地開放。
  
7.且教:還是讓。
  
8.鬧春風:在春天裡爭妍鬥艷。
譯文
  
海棠枝間新長出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。一定要愛惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開,姑且讓桃花李花在春風中盡情綻放吧!
背景
  
詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自已的故鄉,抱定了與世無爭的態度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,於是只能堅守自已節操,獨善其身。詩句也許從一個側面,借未開之海棠,寄托了自已的這種心態。
賞析
  
詩句寫了深藏於重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是「數點紅」的海棠蓓蕾。詩人忠告它「愛惜芳心」,不要輕易地吐蕾。那麼,詩人為什麼要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,如果一旦開放,幾場風雨之後,花就會很快墜落、凋零,「林花謝了太匆匆」,為了它的不至於很快謝落,為了它的長久,詩人寧願紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的「芳心」是不應該輕易吐露的,像桃李那樣在春風中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現。詩人不希望像「桃李賣陽艷」,希望「慎勿作桃李」(李白《贈韋侍御黃裳》)。總之,詩句雖然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經說過:「動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節而抗浮雲。」(《新齋賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自己的故鄉,抱定了「今是中原一布衣」(《為鄧人作詩》)、「衰年那與世相關」(《已卯端陽日感懷》)的態度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,於是只能堅守自己節操,獨善其身。詩人也許從一個側面,借告誡未開之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄托了自己的這種心態。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情