《圍爐夜話全譯》073、【存心方便即長者慮事精詳是能人】原文及譯文

[原文]

濟世雖乏貲財,而存心方便,即稱長者;

生資雖少智慧,而慮事精詳,即是能人。

〔註釋〕

貲財:財貨:存心方便:處處便利他人。

[譯文]

雖然沒有金錢財物周濟世人,但是,只要處處給人方便,便是一位有德的長者。雖然天生資質不夠聰明,但是,只要考慮事情精到細緻,就是一個能幹的人。

[賞析]

濟世不一定要用錢財,許多事,不用錢財也是可以做得很好的。有許多事,在他人可能要大費周章,而自己只是舉手之勞。只要處處留意,便可發現需要幫助的人很多,這些幫助,有時是不需要靠金錢的。所謂濟世,無非是自己經常存著方便他人的心。就像在路上拾起一塊滑腳的果皮,上車時讓老年人先行,這些都是便利他人的行為。有這樣的存心,便是一個可敬的人。

一個人天資雖不聰穎,但凡事只要仔細地考慮清楚,計劃周詳,謹慎地去做,必然也會成為一個能幹的人。所謂「愚者千慮,必有一得;智者千慮,必有一失。」天生聰明的人,因為自恃聰明,便草率行事,事情就不能做得圓滿了。天生愚魯的人,由於知道自己天資不夠好,凡事三思以後才肯著手,反而能使他們穩當地做事,不出差錯。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情