《春怨》(劉方平)全文翻譯註釋賞析

春怨
劉方平
系列:唐詩三百首
春怨

紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。
註釋
  
金屋:原指漢武帝少時欲金屋藏阿嬌事。這裡指妃嬪所住的華麗宮室。
譯文
  
紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;
  
鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。
  
庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;
  
梨花飄落滿地,無情無緒把門關緊。
賞析
  
起句「紗窗日落漸黃昏」,是使無人的「金屋」顯得更加淒涼。屋內環顧無人,固然已經很淒涼,但在陽光照射下,也許還可以減少幾分淒涼。現在,屋內的光線隨著紗窗日落、黃昏降臨而越來越昏暗,如李清照《聲聲慢》詞中所說,「守著窗兒,獨自怎生得黑」,其淒涼況味就更可想而知了。
  
第二句「金屋無人見淚痕」。所寫之人是幽閉在宮內的少女。下面「無人見淚痕」五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環境之中,縱然落淚也無人得見,無人同情。這正是宮人命運之最可悲處。句中的「淚痕」兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見其垂淚已有多時。
  
第三句「寂寞空庭春欲晚」,是為無人的「金屋」增添孤寂的感覺。屋內無人,固然使人感到孤寂,假如屋外人聲喧鬧,春色濃艷,呈現一片生機盎然的景象,或者也可以減少幾分孤寂。現在,院中竟也寂無一人,而又是花事已了的晚春時節,正如歐陽修《蝶戀花》詞所說的「門掩黃昏,無計留春住」,也如李雯《虞美人》詞所說的「生怕落花時候近黃昏」,這就使「金屋」中人更感到孤寂難堪了。
  
末句「梨花滿地不開門」,它既直承上句,是「春欲晚」的補充和引伸;也遙應第二句,對詩中之人起陪襯作用。王夫之在《夕堂永日緒論》中指出「詩文俱有主賓」,要「立一主以待賓」。這首詩中所立之主是第二句所寫之人,所待之賓就是這句所寫之花。這裡,以賓陪主,使人泣與花落兩相襯映。李清照《聲聲慢》詞中以「滿地黃花堆積」,來陪襯「尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘慼慼」的詞中人,所採用的手法與這首詩是相同的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情