《北齊書·獨孤永業傳》全文翻譯

北齊書·獨孤永業傳》
原文
    獨孤永業,字世基,本姓劉,中山人。母改適獨孤氏,永業幼孤,隨母為為獨孤家所育養,遂從其姓焉。止於軍士之中,有才幹,便弓馬。被簡擢補定州六州都督,宿衛晉陽。或稱其有識用者,世宗與語悅之,超授中外府外兵參軍。天保初,除中書舍人,豫州司馬。永業解書計,善歌舞,甚為顯祖所知。 
    乾明初,出為河陽行台右丞,遷洛州刺史,又轉左丞,刺史如故,加散騎常侍。宜陽深在敵境,周人於黑澗築城戍以斷糧道,永業亦築鎮以抗之。治邊甚有威信,遷行台尚書。至河清三年,周人寇洛州,永業恐刺史段思文不能自固,馳入金墉助守。周人為土山地道,曉夕攻戰,經三旬,大軍至,寇乃退。永業久在河南善於招撫歸降者萬計選其二百人為爪牙每先鋒以寡敵眾周人憚之加儀同三司,賞賜甚厚。性鯁直,不交權勢。斛律光求二婢弗得,毀之於朝廷。河清末,征為太僕卿,以乞伏貴和代之,於是四境蹙弱,河洛人情騷動。武平三年,遣永業取斛律豐洛,因以為北道行台僕射、幽州刺史。 
    尋征為領軍將軍。河洛民庶,多思永業,朝廷又以疆埸不安,除永業河陽道行台僕射、洛州刺史。周武帝親攻金墉,永業出兵御之,問曰:「是何達官,作何行動?「周人曰:「至尊自來,主人何不出看客?「永業曰:「客行忽速,是故不出。「乃通夜辦馬槽二千。周人聞之,以為大軍將至,乃解圍去。永業進位開府,封臨川王。有甲士三萬,初聞晉州敗,請出兵北討,奏寢不報,永業慨憤。又聞并州亦陷,為周將常山公所逼,乃使其子須達告降於周。周武授永業上柱國。宣政末,出為襄州總管。大象二年,為行軍總管崔彥睦所殺。(節選自《北齊書‧獨孤永業傳》) 

譯文
    獨孤永業,字世基。原來姓劉,中山人。母親改嫁獨孤氏,他因年幼跟隨母親,被獨孤氏家收養,便從了他們家的姓。從軍,有才幹,善於騎馬射箭。被選拔任用為定州六州都督,護衛晉陽。有人稱讚其有見識,世宗召見他相談甚歡,破格授予他中外府兵參軍一職。天保初年,任中書舍人、豫州司馬。獨孤永業懂得文字與籌算,善歌舞,很為顯祖高洋所知曉。 
    乾明初年,出任河陽行台右丞,遷任洛州刺史,又轉任左丞,刺史一職照舊,加封散騎常侍。宜陽城深入敵境之內,北周在黑澗築城戍守來斷絕北齊軍糧道,獨孤永業也修築要塞來防禦。治理邊境很有威信,遷任行台尚書。到了河清三年(564),北周軍攻洛州,永業擔心刺史段思文不能自守,就馳入金墉城協助防守。北周軍修築土山地道,晝夜攻戰,三旬之後,北齊援軍至,北周軍才退去。永業久在河南,善於招撫,歸降者萬計,挑選其中兩百人為得力幫手,每次作戰都衝鋒在前,以寡敵眾,北周人畏懼他,朝廷加封獨孤永業儀同三司一職,賞賜豐厚。獨孤永業性情耿直,不交權貴。斛律光向他索要二婢不得,就向朝廷諂毀他。河清末年,朝廷調任他為太僕卿,讓乞伏貴和接替他原來的職務,因此,西部邊境的力量變得窮蹙微弱,河洛一帶百姓情緒騷動。武平三年,朝廷派他取代斛律豐洛,出任北道行台僕射、幽州刺史。 
    不久,徵調為領軍將軍。河洛百姓多思永業,朝廷又因疆域不安,任命永業為河陽道行台僕射、洛州刺史,北周武帝親自率軍進攻金墉,永業率兵抵禦,問周軍:「來的是什麼達官顯貴,準備作何打算?」周人回答:「我們的天子親自到來,你這個主人為何不來看看客人?」永業答道:「客人來得太匆忙,所以不出來看望。」他便連夜置辦馬槽二千個,周人聽說後,認為北齊的大隊人馬就要來到,便不戰而退。他被晉封為開府、臨川王。手中有將士三萬。聽說晉州失敗,他請求率兵向北救援,宮廷中的官員說天子白天在睡覺,不給他通報,他十分憤慨。他又聽說并州也被周軍攻破,自己被周將常山公逼迫,就派兒子須達向北周請降。北周封他為上柱國、應公,宣政末年,他被任命為襄州總管,大象二年(580),被行台軍總管崔彥睦殺害。(譯者/尹瑞文) 




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情