《圍爐夜話》_188.【習忙可以銷福 得謗可以銷名】古文翻譯成現代文

[原文]

清福上帝所吝,而習忙可以銷福;清名上帝所忌,而得謗可以銷名。

[譯文]

清閒安逸的享受是上天所吝惜給予的,如果使自己習慣於忙碌,則可以減少這種不善的福分。美好的名聲是上天所禁忌的,如果受到他人的譭謗,則可以減輕由名聲所帶來的負擔。

[評語]

清閒安逸的日子並非人人都能過的,不僅上天不容許如此,人們也不容許太過清閒的人。人在清閒中容易懶散,逐漸失去生命的活力,甚至生出悲觀的思想,這是因為身體閒了,腦子卻不得閒。每見一生辛苦的人,一旦退休下來,卻不懂得如何排遣生活,過不了幾年,就衰老而死這是上天吝福呢?還是人不堪無聊麼?倘若能夠利用這難得的空閒,做些有意義的事,就不至於如此了,所以說「習忙可以銷福!」

名聲是不容易維持的,而且也是累人的事。所謂「匹夫無罪,懷璧其罪。」完美的名聲有時也會帶來禍害。因此,如果遭到他人譭謗,未嘗不是一件好事。因為名聲既然受損,就不易遭人嫉妒,而可以擺脫盛名之累,做些自己喜歡的事。