《老子04 上篇 第四章 道沖而用之或不盈》古文翻譯

  上篇 四章1

  〔正字〕1本章各條王注,原皆在經文「像帝之先」之後。今據文意分別附於相應經文之下。

  【文】道沖而用之或不盈1,

  〔正字〕1道沖而用之或不盈:非王注版本或斷句作「道沖,而用之或不盈」為句;或與底本同。暫如舊。 沖:虛。非王注版本或作「盅」,或與底本同。「盅」雖為本字,然「沖」今更常用。故暫如舊。 或不盈:非王注版本或作「又」,或與底本同。暫如舊。 盈:非王注版本或作「滿」,或與底本同。暫如舊。

  【注】夫執一家之量者1,不能全家;執一國之量者,不能成國:窮力舉重,不能為用。故人雖知萬物治也2,治而不以二儀之道3,則不能贍也4;地雖形魄,不法於天,則不能全其寧;天雖精象,不法於道,則不能保其精5。沖而用之,用乃不能窮;滿以造實6,實來則溢。故沖而用之,又復不盈,其為無窮亦已極矣7:形雖大,不能累其體;事雖殷8,不能充其量。

  〔正字〕1夫執一家:一作「執一家」。暫如舊。 2萬物治:或謂作「治萬物」,或謂作「萬物之治」。暫如舊。 3人法地,地法天,天法道,道法自然。 而:若,如果。 二儀:天地。 4贍(shan):周全。 5保其精:或據三十九章而謂作「保其清」。暫如舊。 6造:至。一作「追」,訓作「求」。二者皆可說通。暫如舊。 7極:至極。 8殷:多。一作「繁」。二者義同。暫如舊。

  【文】淵兮似萬物之宗1。

  〔正字〕1淵:喻無窮無盡、不盈不溢、深不可測。 宗:本,主。

  【注】萬物捨此而求主1,主其安在乎?不亦淵兮似萬物之宗乎?

  〔正字〕1捨此而求主:棄道而另尋主宰。 求主:一作「求其主」。暫如舊。

  【文】挫其銳1,解其紛2,和其光,同其塵:湛兮似或存3。

  〔正字〕1銳:鋒芒。 2紛:紛爭。 3湛:深不可測貌。 或存:若存若無。非王注版本或作「若存」,或與底本同。暫如舊。

  【注】銳挫而無損,紛解而不勞,和光而不污其體,同塵而不渝其真1:不亦湛兮似或存乎2?

  〔正字〕1參五十六章王注。 渝其真:一作「渝其冥」。暫如舊。 渝(yu):變。 2不亦湛兮似或存乎:一作「其然乎似或存乎」;一引作「存而不有,沒(歿)而不無,有無莫測,故曰似存」。暫如舊。

  【文】吾不知誰之子1,像帝之先2。

  〔正字〕1莫能子之,莫能先之。 不知:非王注版本或作「不知其」,或與底本同。暫如舊。 2先:始祖。

  【注】地守其形,德不能過其載1;天愜其象2,德不能過其覆。天地莫能及之,不亦似帝之先乎?帝,天帝也。

  〔正字〕1過:超出性分之外。 2愜(qie):足。原作「慊」。一作「嗛」。「慊」、「嗛」皆通「愜」。

  上篇 四章(終)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情