古文名篇翻譯 《煮簀》(邯鄲淳)古文和翻譯 作者或出處:邯鄲淳 古文《煮簀》原文: 漢人有適吳,吳人設筍,問是何物,語曰:"竹也。" 歸煮其床簀而不熟,乃謂其妻曰:"吳人轣轆,欺... 2020年10月05日 閱讀 2,224 次 發表評論 閱讀全文
文言文翻譯 《聊齋誌異》全文翻譯 《聊齋誌異》 原文: 細柳娘,中都之士人女也。或以其飄梟可愛,戲呼之「細柳」雲。柳少慧,解文字。而生平簡默,未嘗言人... 2020年10月05日 閱讀 9,676 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《登鸛雀樓》(王之渙)古文翻譯成現代文 作者或出處:王之渙 古文《登鸛雀樓》原文: 白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。 《登鸛雀樓》現代文全文翻譯: 夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,滔滔黃河朝著東... 2020年10月05日 閱讀 1,844 次 發表評論 閱讀全文
文言文翻譯 《南史·蕭穎胄傳》全文翻譯 《南史·蕭穎胄傳》 原文: 蕭穎胄,字雲長,弘厚有父風。起家秘書郎。高帝謂蕭赤斧曰:「穎胄輕朱被身,覺其趨進轉在美,足慰人意。」遷太子舍人。... 2020年10月05日 閱讀 1,938 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《韓愈 送孟東野序》(韓愈)全詩翻譯賞析 韓愈 送孟東野序 韓愈 系列:唐宋八大家文選 韓愈 送孟東野序1 【原文】 大凡物不得其平則鳴:草木之無聲,風撓之鳴2。水之無聲,風蕩之鳴,其躍也,或激之3;其趨也... 2020年10月04日 閱讀 2,164 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《兩虎相鬥》(《戰國策》)原文翻譯成現代文 作者或出處:《戰國策》 古文《兩虎相鬥》原文: 有兩虎諍人而斗者,管莊子將刺之,管與止之曰:「虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎諍人而鬥,小者必死,大者必傷,子待傷虎... 2020年10月04日 閱讀 3,527 次 發表評論 閱讀全文
文言文翻譯 《新唐書·唐儉傳》全文翻譯 《新唐書·唐儉傳》 原文: 唐儉,字茂約,并州晉陽人。父鑒,隋戎州刺史,與高祖善,嘗偕典軍衛,故儉雅與秦王游,同在太... 2020年10月04日 閱讀 1,697 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《送薛存義序》(柳宗元)文言文翻譯成白話文 作者或出處:柳宗元 古文《送薛存義序》原文: 河東薛存義將行,柳子載肉於俎,崇酒於觴,追而送之江之滸,飲食之。 且告曰:「凡吏於土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民... 2020年10月04日 閱讀 2,053 次 發表評論 閱讀全文
文言文翻譯 《宋史·田錫傳》全文翻譯 《宋史·田錫傳》 原文: 田錫,字表聖,嘉州洪雅人。幼聰悟,好讀書屬文。楊徽之宰峨眉,厚遇之,為之延譽。太平興國三年... 2020年10月04日 閱讀 1,649 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《綢繆》(佚名)全文翻譯註釋賞析 綢繆 佚名 系列:關於愛情的經典古詩詞大全 綢繆 綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何? 綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅... 2020年10月03日 閱讀 2,043 次 發表評論 閱讀全文