雷蜞大如蚓,以物觸之,及蹙縮,圓轉若鞠。良久引首,鞠形漸小,復如蚓焉。或雲,嚙人毒甚。(出《酉陽雜俎》) 【譯文】 雷蜞像蚯蚓那樣大,用東西一碰它,就收縮起來,盤曲...
太平廣記07文才技藝卷_0400.【廣陵木工】文言文翻譯
廣陵有木工,因病,手足皆拳(拳原作舉,據明抄本改)縮,不能復執斤斧。扶踴行乞,至后土廟前,遇一道士。長而黑色,神采甚異。呼問其疾,因與藥數丸曰:"鉺此當愈,旦日平明...
太平廣記10神鬼精怪卷_0395.【魏征】文言文翻譯成白話文
鄭國公魏征,少時好道學,不信鬼神。嘗訪道至恆山,將及山下,忽大風雪,天地昏暗,不能進。忽有道士,策青竹杖,懸《黃庭經》。亦至路次。謂征曰:"何之?"征曰:"訪道來此...
太平廣記12雷雨山石草木卷_403.【醉草】文言文全篇翻譯
《屍子》:赤縣洲為崑崙之墟。其東則滷水島。山左右,玉紅之草生焉。食其一實,醉臥三百歲。(出《文樞鏡要》) 【譯文】 《屍子》裡有這樣的記述:赤縣洲,是依傍於崑崙的大...
太平廣記08交際表現卷_0395.【鄭愔】原文全文翻譯
唐鄭愔曾罵選人為癡漢。選人曰:"僕是吳癡,漢即是公。"愔令詠癡。吳人曰:"榆兒復榆婦,造屋兼造車。十七八九夜,還書復借書。"愔本姓鄚,改姓鄭,時人號為鄚鄭。(出《朝...
太平廣記04報應徵應卷_0393.【岐州寺主】古文現代文翻譯
唐貞觀十三年,岐州城內有寺主,共都維那為隙,遂殺都維那,解為十二段,置於廁中。寺僧不見都維那久,遂告別駕楊安共來驗檢,都無蹤跡。別駕欲出,諸僧送別駕,見寺主左臂上袈...
《聊齋誌異424 第十一卷 衢州三怪》原文及譯文
原文 張握仲從戎衢州,言:「衢州夜靜時,人莫敢獨行。鐘樓上有鬼,頭上一角,像貌獰惡,聞人行聲即下。人駭而奔,鬼亦遂去。然見之輒病,且多死者。又城中一塘,夜出白布一疋...
太平廣記06人品各卷_0393.【唐皎】古文翻譯解釋成現代文
唐貞觀八年十一月,唐皎除吏部侍郎。常引人入銓,問何方穩便?或云:其家在蜀,乃注與吳。復有云:親老,先住江南,即唱之隴右。論者莫測其意。有一信都人希河朔,因紿云:願得...
佛教經典《地藏經02分身集會品第二》古文翻譯成現代文
地藏經 分身集會品第二 【原文】 爾時百千萬億不可思、不可議、不可量、不可說無量阿僧祇世界,所有地獄處分身1地藏菩薩,俱來集在忉利天宮。以如來神力故,各以方面,與諸...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0396.【度古】古文全文現代文翻譯
則斷。常趁蚓,蚓不復動,乃上蚓掩之,良久蚓化,唯腹泥如涎。有毒,雞食則死。俗呼土盅。(出《酉陽雜俎》) 【譯文】 度古蟲形似捆書的帶子,體色類似蚯蚓,長二尺左右,頭...