[原文] 何謂享福之人,能讀書者便是; 何謂創家之人,能教子者便是。 〔註釋〕 創家:建立家庭。 [譯文] 什麼叫做享福的人?有書讀並能從中得到慰藉的人就是。什麼叫...
《圍爐夜話全譯》103、【以美德感化人 讓社會更祥和】文言文翻譯
[原文] 但患我不肯濟人,休患我不能濟人; 須使人不忍欺我,勿使人不敢欺我。 〔註釋〕 濟人:救濟別人。 [譯文] 只怕自己不肯幫助他人,不怕自己沒有能力助人。應該...
《圍爐夜話全譯》102、【身為重臣而精勤 面臨大敵猶弈棋】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 陶侃運甓官齋,其精勤可企而及也; 謝安圍棋別墅,其鎮定非學而能也。 〔註釋〕 陶侃:晉鄱陽人,為人明斷果決,任廣州刺史時,經常運磚修習精勤。甓:磚的一種。...
《圍爐夜話全譯》101、【先賢格言立身準則他人行事又作規箴】原文全文翻譯
[原文] 多記先正格言,胸中方有主宰; 閒看他人行事,眼前即是規箴。 〔註釋〕 先正:指先聖先賢。規箴:規是畫圖的器具,箴具有規勸性質的文體。規箴是指可以規正我們行...
《圍爐夜話全譯》100、【稱譽易而無怨言難留田產不若教習業】文言文翻譯解釋
[原文] 與其使鄉黨有譽言,不如令鄉黨無怨言; 與其為子孫謀產業,不如教子孫習恆業。 〔註釋〕 譽言:稱譽的言辭。產業:田地房屋等能夠生利的叫做產業。恆業:可以長久...
《圍爐夜話全譯》099、【有德不在有位 能行不在能言】文言文全篇翻譯
[原文] 人之足傳,在有德,不在有位; 世所相信,在能行,不在能言。 〔註釋〕 足傳:值得讓人傳說稱讚。 [譯文] 一個人值得人們稱道,在於他有高尚的德性,而不在於...
《圍爐夜話全譯》098、【守身必謹嚴 養心須淡泊】古文現代文翻譯
[原文] 守身必謹嚴,凡足以戕吾身者宜戒之; 養心須淡泊,凡足以累吾心者勿為也。 〔註釋〕 守身:持守自身的行為、節操、戕:損害。 [譯文] 持守節操必須謹慎嚴格,...
《圍爐夜話全譯》097、【河川學海而至海苗莠相似要分清】原文全文翻譯
[原文] 川學海而至海,故謀道者不可有止心; 莠非苗而似苗,故窮理者不可無真見。 〔註釋〕 謀道:追求學問及人生的大道理。莠:妨害禾苗生長的草,像禾,俗名狗尾草。 ...
《圍爐夜話全譯》096、【境遇無常須自立光陰易逝早成器】古文現代文翻譯
[原文] 人生境遇無常,須自謀一吃飯本領; 人生光陰易逝,要早定一成器日期。 〔註釋〕 境遇:環境的變化和個人的遭遇。成器:成為可用之器,即指一個人能有所成就的意思...
《圍爐夜話全譯》095、【守分安貧 持盈保泰】全篇古文翻譯
[原文] 守分安貧,何等清閒,而好事者,偏自尋煩惱; 持盈保泰,總須忍讓,而恃強者,乃自取滅亡。 〔註釋〕 持盈保泰:事業到達極盛時,不驕傲自滿,反能謙謹地保持著。...