《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_083.【秤心斗膽 鐵面無私】文言文翻譯成白話文 [原文] 成大事者,全仗著秤心斗膽; 有真氣節,才算得鐵面銅頭。 [譯文] 能夠建立傑出功勳的人,完全依靠堅定的信念和超人的魄力;真正有氣節的人,才可能鐵面無私,不... 2021年09月28日 閱讀 696 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_082.【人生無安閒 日用須簡省】文言文翻譯成白話文 [原文] 人生不可安閒,有恆業,才足以放心; 日用必須簡省,杜奢端,即以昭儉德。 [譯文] 人的一生不能夠過著安靜清閒的生活,有不斷追求的事業,才能夠將放失的本心收... 2021年09月27日 閱讀 550 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_081.【和善為祥瑞 驕惡必凶敗】文言文全篇翻譯 [原文] 和為祥氣,驕為衰氣,相人者不難以一望而知; 善是吉星,惡是凶星,推命者豈必因五行而定。 [譯文] 平和是一種預示吉祥的好氣色,驕傲就是一種預示衰敗的不祥之... 2021年09月26日 閱讀 849 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_080.【求其理 守其常】古文翻譯 [原文] 數雖有定,而君子但求其理,理既得,數亦難違; 變固宜防,而君子但守其常,常無失,變亦能御。 [譯文] 人的運數雖有一定限度,但通達的人做事只要求合乎事理,... 2021年09月25日 閱讀 670 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_079.【心懷坦蕩 平淡養氣】原文全文翻譯 [原文] 不忮不求,可想見光明境界; 勿忘勿助,是形容涵養功夫。 [譯文] 不貪婪不奢求的人,可以推想得到他內心一定有個光明博大的境界,既不要時刻忘記加強修養,也不... 2021年09月24日 閱讀 792 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_078.【勢利者虛假 浮躁者無成】原文及翻譯 [原文] 勢利人裝腔做調,都吸在體面上鋪張,可知其百為皆假。虛浮人指東畫西,全不向身心內打算,定卜其一事無成。 [譯文] 對權勢和財產十分看重的人裝腔作勢,都只是在... 2021年09月23日 閱讀 783 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_077.【愁懷瀟灑 暗見光明】文言文翻譯成白話文 [原文] 愁煩中具瀟灑襟懷,滿抱皆春風和氣; 暗昧處見光明世界,此心即白日青天。 [譯文] 在憂愁和煩悶的困境中能具備瀟灑大度的胸懷和氣魄,那麼整個人都會帶來春風和... 2021年09月22日 閱讀 782 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_076.【飽暖去志 饑寒強筋】文言文全篇翻譯 [原文] 飽暖人所共羨,然使享一生飽暖,而氣昏志惰,豈足有為? 饑寒人所不甘,然必帶幾分饑寒,則神緊骨剛,方能任事。 [譯文] 吃得飽穿得暖的生活是每個人都嚮往和期... 2021年09月21日 閱讀 861 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_075.【凝浩然正氣 法古今完人】原文及翻譯 [原文] 孝子忠臣,是天地正氣所鍾,鬼神亦為之呵護; 聖經賢傳,乃古今命脈所繫,人物悉賴以裁成。 [譯文] 孝子和忠臣,都是集中了天地之間的浩然正氣凝聚而成,受到上... 2021年09月20日 閱讀 570 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_074.【門戶之衰】原文及翻譯 [原文] 門戶之衰,總由於子孫之驕惰;風俗之壞,多起於富貴之奢淫。 [譯文] 被奉為古代對賢的周公不因為自己才德過人而有驕傲和鄙吝的心,所以稍有才能的人怎麼能夠驕傲... 2021年09月19日 閱讀 559 次 發表評論 閱讀全文