《詩經》全譯 《詩經 女曰雞鳴 篇》(和諧平淡的二人世界)古文翻譯成現代文 女曰雞鳴 (和諧平淡的二人世界) 女曰雞鳴 ——和諧平淡的二人世界 【原文】 女曰雞鳴, 士日昧旦(1). 子興視夜(2), 明星有爛(3)。 將翱將翔, 弋兔與雁... 2021年09月13日 閱讀 856 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 大車 篇》(用生命作愛的抵押)古文譯文 大車 (用生命作愛的抵押) 大車 ——用生命作愛的抵押 【原文】 大車檻檻1, 毳衣如炎2。 豈不爾思, 畏子不敢。 大車窀窀3, 毳衣如滿4。 豈不爾思, 畏子不... 2021年09月12日 閱讀 586 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 墓門 篇》(口誅筆伐的限度)古文原文及譯文 墓門 (口誅筆伐的限度) 墓門 ——口誅筆伐的限度 【原文】 墓門有棘1, 斧以斯之2。 夫也不良, 國人知之。 知而不已, 誰昔然矣3。 墓門有梅4, 有 萃止5... 2021年09月11日 閱讀 863 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 園有桃 篇》(尋求理解何其難)全篇古文翻譯 園有桃 (尋求理解何其難) 園有桃 ——尋求理解何其難 【原文】 園有桃, 其實之殽1。 心之憂矣, 我歌且謠2 。 不知我者, 謂我士也驕。 彼人是哉, 子曰何其... 2021年09月10日 閱讀 740 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 君子陽陽 篇》(夫妻自娛樂陶陶)白話文意思翻譯 君子陽陽 (夫妻自娛樂陶陶) 君子陽陽 ——夫妻自娛樂陶陶 【原文】 君子陽陽1, 左執簧2。 右招我由房3, 其樂只且4。 君子陶陶5, 主執纛6。 右招我由敖7... 2021年09月08日 閱讀 1,178 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 叔於田 篇》(騎馬射箭的男子漢)白話文解釋 叔於田 (騎馬射箭的男子漢) 叔於田 ——騎馬射箭的男子漢 【原文】 叔於田1, 巷無居人。 豈無居人, 不如叔也, 洵美且仁2。 叔於狩3 巷無飲酒。 豈無飲酒,... 2021年09月07日 閱讀 1,213 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 卷耳 篇》(女人的另一半是男人)古文翻譯成現代文 卷耳 (女人的另一半是男人) 卷耳 ——女人的另一半是男人 【原文】 采采卷耳1,不盈頃筐2。 嗟我懷人3,4彼周行。 陟彼崔嵬5,我馬虺貴6。 我姑酌彼金7,維... 2021年09月05日 閱讀 868 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 北門 篇》(小公務員的不幸與有幸)文言文全篇翻譯 北門 (小公務員的不幸與有幸) 北門 ——小公務員的不幸與有幸 【原文】 出自北門, 憂心殷殷1, 終窶且貧2, 莫知我艱。 已焉哉3! 天實為之, 謂之何哉! 王... 2021年09月04日 閱讀 1,067 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 匏有苦葉 篇》(等待是一個大懸念)古文翻譯 匏有苦葉 (等待是一個大懸念) 匏有苦葉 ——等待是一個大懸念 【原文】 匏有苦葉(1), 濟有深涉(2)。 深則厲(3), 淺則揭(4)。 有彌濟盈(5), 有鷕... 2021年09月02日 閱讀 996 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 出其東門 篇》(坐懷不亂的男子漢)文言文翻譯解釋 出其東門 (坐懷不亂的男子漢) 出其東門 ——坐懷不亂的男子漢 【原文】 出其東門, 有女如雲。 雖則如雲, 匪我思存1。 縞衣綦巾2, 聊樂我員3。 出其闉闍(4... 2021年09月01日 閱讀 844 次 發表評論 閱讀全文