[原文] 天欲禍人,必先以微福驕之,要看他會受。天欲福人,必先以微禍儆之,要看他會救。 [譯文] 天要降禍給一個人,必定先降下一些福分使他起驕慢之心,目的要看他是否...
《圍爐夜話全譯》197、【心境恬淡絕慮忘憂】原文及譯文
[原文] 人心有個真境,非絲非竹而自恬愉,不煙不茗而自清芬,須念淨境空,慮忘形釋,才得以游衍其中。 [譯文] 只要內心維持一種真實的境界,不需要美妙音樂,就會自然感...
《圍爐夜話》_179.【伏久者,飛必高 開先者,謝獨早】原文全文翻譯
[原文] 伏久者,飛必高;開先者,謝獨早。 [譯文] 伏藏甚久的事物,一旦顯露出來,必定飛黃騰達;太早開發的事物,往往也會很快的結束。 [評語]任何事物都有一定的準...
《圍爐夜話全譯》196、【徹見自性不必談禪】古文翻譯註解
[原文] 性天澄澈,即饑餐渴飲,無非康濟身心; 心地沉迷,縱談禪演偈,總是播弄精魂。 [譯文] 一個本性純真的人,餓了就吃,渴了就喝,全都為增進身心健康;一個心迷物...
《圍爐夜話》_178.【厭名利之譚者 未必盡忘名利之情】古文翻譯
[原文] 譚山林之樂者,未必真得山林之趣;厭名利之譚者,未必盡忘名利之情。 [譯文] 好談山居生活之樂的人,未必真能由山林原野中得到樂趣。好在口頭作厭惡名利之論的人...
《圍爐夜話全譯》195、【自然得真機 造作減趣味】原文全文翻譯
[原文] 意所偶會便成佳境,物質出天然才見真機,若加一分調停佈置,趣味便減矣。白氏云:「意隨無事適,風逐自然清。」有味哉!其言之也。 [譯文] 事情偶合己意就是最佳...
《圍爐夜話》_177.【真廉無名 大巧無術】古文全文現代文翻譯
[原文] 真廉無廉名,立名者,所以為貪。大巧無術,用術者,所以為拙。 [譯文] 真正的廉潔是揚棄廉潔的名聲,凡是以廉潔自我標榜的人,無非是為了一個「貪」字。最大的巧...
《圍爐夜話全譯》194、【不為念想囚系 凡事皆要隨緣】原文全文翻譯
[原文] 今人專求無念而終不可無,只是前念不滯,後念不迎,但將現在的隨緣打發出去,自然漸漸入無。 [譯文] 如今的人一心想做到心中沒有雜念,可是始終做不到,其實只要...
《圍爐夜話》_176.【情最難久 故多情人必至寡情】原文及譯文
[原文] 情最難久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人終不失性。 [譯文] 情愛最難保持長久,所以情感豐富的人終會變得淺薄無情。天性本有一定的常理,所以率性而為的...
《圍爐夜話全譯》193、【毀譽褒貶一任世情】古文翻譯註解
[原文] 飽諳世味,一任覆雨翻雲,總慵開眼; 會盡人情,隨教呼牛喚馬,只是點頭。 [譯文] 一個嘗盡世間酸甜苦辣的人,不管人情冷暖,世態炎涼如何變化,都懶得睜眼過問...