[原文] 一言足以召大禍,故古人守口如瓶,惟恐其覆墜也; 一行足以玷終身,故古人飭躬若璧,惟恐有瑕疵也。 〔註釋〕 召:同「招」,招惹之意。覆墜:傾倒墜亡。玷:污辱...
《圍爐夜話》_029.【待人宜和 言勿尖刻】原文及翻譯
[原文] 氣性乖張,多為夭亡之子; 語言深刻,終為薄福之人。 [譯文] 脾氣性情怪僻或是執拗的人,多半是短命之人,講話總是過於尖酸刻薄的人,終究不會享受很好的福分。...
《圍爐夜話全譯》047、【對己要嚴 對人要寬】古文翻譯成現代文
[原文] 求個良心管我,留些餘地處人。 〔註釋〕 良心:天生的良善之心。餘地:餘裕;寬裕之處。「留餘地」亦即讓人。 [譯文] 自己應有一顆良善之心,並且時時不違背它...
《圍爐夜話》_028.【行善救人 脫身俗情】文言文翻譯解釋
[原文] 肯救人坑坎中,便是活菩薩; 能脫身牢籠外,便是大英雄。 [譯文] 在別人遇到坎坷時樂於去拯救人脫離苦難,就是慈善的菩薩再世;在世俗的名利人情的束縛中,能夠...
《圍爐夜話全譯》046、【君子重忠信 小人徒心機】古文全文現代文翻譯
[原文] 君子存心,但憑忠信,而婦孺皆敬之如神,所以君子樂得為君子; 小人處世,盡設機關,而鄉黨皆避之若鬼,所以小人枉做了小人。 〔註釋〕 存心:心裡懷著的念頭。機...
《圍爐夜話》_027.【靜而止鬧 淡而消窘】文言文翻譯解釋
[原文] 潑婦之啼哭怒罵,伎倆要亦無多,唯靜而鎮之,則自止矣。 讒人之簸弄挑唆,情形雖若甚迫,苟淡而置之,是自消矣。 [譯文] 那些蠻橫而刁悍的婦人,雖然大哭大鬧惡...
《圍爐夜話全譯》045、【交朋友求益身心教子弟重立品行】古文翻譯成現代文
[原文] 交朋友增體面,不如交朋友益身心; 教子弟求顯榮,不如教子弟立品行。 〔註釋〕 體面:面子。顯榮:顯達榮耀。 [譯文] 交朋友如果是為了增加自己的面子,不如...
《圍爐夜話》_026.【無科名之心 有濟世之才】原文全文翻譯
[原文] 存科名之心者,未必有琴書之樂; 講性命之學者,不可無經濟之才。 [譯文] 那些想通過琴棋書畫來追求功名利祿的人,不一定能體會到琴棋書畫的樂趣;講求生命形而...
《圍爐夜話全譯》044、【財要善用祿要無愧】古文翻譯成現代文
[原文] 財不患其不得,患財得,而不能善用其財; 祿不患其不來,患祿來,而不能無愧其祿。 〔註釋〕 患:憂慮。祿:俸祿、福氣。 [譯文] 不要憂慮得不到錢財,只怕得...
《圍爐夜話》_025.【處事辨是非 平正貴精詳】古文翻譯成現代文
[原文] 大丈夫處事,論是非,不論禍福; 士君子立言,貴平正,尤貴精詳。 [譯文] 頂天立地的大丈夫在處理事情時,只判斷事情做得對還是不對,並不會考慮這樣做對自己是...