《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》088、【有生資更需努力慎大德也矜細行】古文翻譯 [原文] 有生資,不加學習,氣質究難化也; 慎大德,不矜細行,形跡終可疑也。 〔註釋〕 生資:天賦優良的資質。學力:努力學習。不矜細行:不拘小節。 [譯文] 天生的... 2021年09月15日 閱讀 575 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_069.【戒伐戒矜 自求仁義】文言文翻譯解釋 [原文] 伐字從戈,矜字從矛,處伐自矜者,可為大戒; 仁字從人,義字從我,講人講義者,不必遠求。 [譯文] 從古人造字的角度看,伐字的右邊是「戈」,矜字的左邊是「矛... 2021年09月14日 閱讀 845 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》087、【心為主宰 死留美名】古文翻譯成現代文 [原文] 耳目口鼻,皆無知識之輩,全靠者心作主人; 身體髮膚,總有毀壞之時,要留個名稱後世。 〔註釋〕 者心:這心。 [譯文] 眼耳鼻口,都是不能夠思想的東西,完全... 2021年09月14日 閱讀 1,035 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_068.【蓮朝開而暮合 草冬枯而春榮】文言文翻譯成白話文 [原文] 蓮朝開而暮合,至不能合,則將落矣,富貴而無收斂意者,尚其鑒之。 草春榮而冬枯,至於極枯,則又生矣,困窮而有振興志者,亦如是也。 [譯文] 蓮花一般在早晨開... 2021年09月13日 閱讀 849 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》086、【通達者無執滯心本色人無做作氣】文言文翻譯成白話文 [原文] 無執滯心,才是通方士; 有做作氣,便非本色人。 〔註釋〕 通方士:博學而通達事理的人。本色:本來面目。 [譯文] 沒有執著滯礙的心,才是通達事理的人。有矯... 2021年09月13日 閱讀 686 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_067.【偷安敗家 爭貲必傷】文言文全篇翻譯 [原文] 縱容子孫偷安,其後必到耽酒色而敗門庭; 專教子孫謀利,其後必至爭貲財而傷骨肉。 [譯文] 放縱容忍子孫不思進取沉溺於暫時的安樂之中,子孫以後一定會沉迷於酒... 2021年09月12日 閱讀 958 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》085、【責人先責己,信己亦信人】古文全文現代文翻譯 [原文] 但責己,不責人,此遠怨之道也; 但信己,不信人,此取敗之由也。 〔註釋〕 遠怨:遠離怨恨。 [譯文] 只責備自己,不責備他人,是遠離怨恨的最好方法。只相信... 2021年09月12日 閱讀 774 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_066.【君子救世 聖賢憂民】文言文翻譯成白話文 [原文] 君子以名教為樂,豈如嵇阮之逾閒; 聖人以悲憫為心,不取沮溺之忘世。 [譯文] 正人君子應該以研究聖賢之教為樂事,哪能像嵇康阮籍等人憤世嫉俗不守規範崇尚清談... 2021年09月11日 閱讀 556 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》084、【秤心斗膽成大功鐵面銅頭真氣節】文言文全篇翻譯 [原文] 成大事功,全仗著秤心斗膽; 有真氣節,才算得鐵面銅頭。 〔註釋〕 秤心斗膽:比喻一個人心志堅定,膽識遠大。鐵面銅頭:比喻一個人公正無私,不畏權勢。 [譯文... 2021年09月11日 閱讀 704 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_065.【和平處事 正直居心】古文翻譯註解 [原文] 和平處事,勿矯俗以為高; 正直居心,勿設機以為智。 [譯文] 以和氣平易的心情為人處事,不要故作姿態顯得與世俗格格不入,自示清高;以公正平直作為心中的標準... 2021年09月10日 閱讀 649 次 發表評論 閱讀全文