[原文] 人心統耳目官骸,而於百體為君,必隨處見神明之宰;人面合眉眼鼻口,以成一字曰苦(兩眉為草,眼橫鼻直而下承口乃苦字也),知終身無安逸之時。 [譯文] 人的大腦...
《圍爐夜話》_012.【君子力挽江河 節士光爭日月】全篇古文翻譯
[原文] 風俗日趨於奢淫靡所底止安得有敦古樸之君子,力挽江河; 人心日喪其廉恥,漸至消亡,安得有講名節之大人,光爭日月。 [譯文] 社會風氣逐漸趨向於奢侈放縱,沒有...
《圍爐夜話》_011.【名利勿貪 學在德行】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 名利之不宜得者竟得之,福終為禍; 困窮之最難耐者能耐之,苦定回甘。 生資之高在忠信,非關機巧; 學業之美在德行,不僅文章。 [譯文] 對於那些本不屬於自己...
《圍爐夜話》_010.【勤修恆業 審定章程】文言文翻譯解釋
[原文] 善謀生者,但令長幼內外,勤修恆業,而不必富其家; 善處事者,但就是非可否,審定章程,卻不必利於己。 [譯文] 善於謀生的人,只是讓家中年長年少的人,不分內...
《圍爐夜話》_009.【教兒宜嚴 待人宜敬】原文及譯文
[原文] 教小兒宜嚴,嚴氣足以平躁氣; 待小人宜敬,敬心可以化邪氣。 [譯文] 教育小孩應該有嚴格的態度,因為幼兒頑皮毛躁,不能定下心來,嚴格的態度可以抑制他們浮躁...
《圍爐夜話》_008.【慎言免災 散財積福】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 人皆欲會說話,蘇秦乃因會說而殺身; 人皆欲多積財,石崇乃因多積財而喪命。 [譯文] 人人都希望自己善於言談,但是戰國時代的蘇秦雖然憑著一副三寸不爛之舌而掛...
《圍爐夜話》_007.【以信立身 以恕接物】原文及翻譯
[原文] 一信字是立身之本,所以人不可無也; 一恕字是接物之要,所以終身可行也。 [譯文] 「信」字要一個人在世上立身的根本,所以做人不能沒有信用;「恕」字要一個人...
《圍爐夜話》_006.【為人作想 為己讀書】文言文翻譯成白話文
[原文] 處事要代人作想,讀書須切己用功 [譯文] 為人處事,要多從他人的角度考慮,看看是否會因自己的方便而使人不方便;讀書學習,卻一定要自己切實地下死功夫,因為學...
《圍爐夜話》_005.【聽平常話 做本分人】原文及翻譯
[原文] 穩當話,卻是平常話,所以聽穩當話者不多; 本分人,即是快活人,無奈做本分人者甚少。 [譯文] 妥當合理的話語,雖然不吸引人也不令人驚奇,卻是很平常實用的話...
《圍爐夜話》_004.【儉以濟貧 勤能補拙】原文全文翻譯
[原文] 貧無可奈惟求儉,拙亦何妨只要勤。 [譯文] 貧困到了無法避免的時候,那也只有依靠節儉來度過困境;稟賦上比較拙樸出沒有什麼關係,只要肯勤奮學習,仍然可以補不...