[原文] 肯救人坑坎中,便是活菩薩; 能脫身牢籠外,便是大英雄。 〔註釋〕 菩薩:指具有慈悲與覺了之心,能救渡眾生於苦難迷惑,並引導眾生成佛的人。 [譯文] 肯盡心...
《圍爐夜話》_009.【教兒宜嚴 待人宜敬】原文及譯文
[原文] 教小兒宜嚴,嚴氣足以平躁氣; 待小人宜敬,敬心可以化邪氣。 [譯文] 教育小孩應該有嚴格的態度,因為幼兒頑皮毛躁,不能定下心來,嚴格的態度可以抑制他們浮躁...
《圍爐夜話全譯》027、【遇事勿躁 淡然處之】古文全文現代文翻譯
[原文] 潑婦之啼哭怒罵,伎倆要亦無多,唯靜而鎮之,則自止矣。 讒人之簸弄挑唆,情形雖若甚迫,苟淡而置之,是自消矣。 〔註釋〕 伎倆:把戲、花樣。讒人:喜歡用言語譭...
《圍爐夜話》_008.【慎言免災 散財積福】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 人皆欲會說話,蘇秦乃因會說而殺身; 人皆欲多積財,石崇乃因多積財而喪命。 [譯文] 人人都希望自己善於言談,但是戰國時代的蘇秦雖然憑著一副三寸不爛之舌而掛...
《圍爐夜話全譯》026、【不求空讀而要務實】文言文翻譯解釋
[原文] 存科名之心者,未必有琴書之樂; 講性命之學者,不可無經濟之才。 〔註釋〕 科名:科舉功名。性命之學:講求生命形而上境界的學問。經濟:經世濟民。 [譯文] ...
《圍爐夜話》_007.【以信立身 以恕接物】原文及翻譯
[原文] 一信字是立身之本,所以人不可無也; 一恕字是接物之要,所以終身可行也。 [譯文] 「信」字要一個人在世上立身的根本,所以做人不能沒有信用;「恕」字要一個人...
《圍爐夜話全譯》025、【不論禍福而處事,平正精詳為立言】文言文翻譯
[原文] 大丈夫處事,論是非,不論禍福; 士君子立言,貴平正,尤貴精詳。 〔註釋〕 大丈夫:有志氣的男子。士君子:讀書人;知識分子。立言:樹立精要可傳的言論。平正:...
《圍爐夜話》_006.【為人作想 為己讀書】文言文翻譯成白話文
[原文] 處事要代人作想,讀書須切己用功 [譯文] 為人處事,要多從他人的角度考慮,看看是否會因自己的方便而使人不方便;讀書學習,卻一定要自己切實地下死功夫,因為學...
《圍爐夜話全譯》024、【物命可惜不殺生人心可回不責過】古文全文現代文翻譯
[原文] 王者不令人放生,而無故卻不殺生,則物命可惜也; 聖人不責人無過,唯多方誘之改過,庶人心可回也。 〔註釋〕 王者:君王。物命:萬物的生命。責:要求。庶:庶幾...
《圍爐夜話》_005.【聽平常話 做本分人】原文及翻譯
[原文] 穩當話,卻是平常話,所以聽穩當話者不多; 本分人,即是快活人,無奈做本分人者甚少。 [譯文] 妥當合理的話語,雖然不吸引人也不令人驚奇,卻是很平常實用的話...