[原文] 義之中有利,而尚義之君子,初非計及於利也; 利之中有害,而趨利之小人,並不願其為害也。 [譯文] 道義中也存在利益,而追求義行的君人,最初並沒有考慮到是否...
《圍爐夜話全譯》182、【勿以耕讀謀富貴莫以衣食逞豪奢】古文翻譯成現代文
[原文] 耕所以養生,讀所以明道,此耕讀之本原也,而後世乃假以謀富貴矣。 衣取其蔽體,食取其充飢,此衣食之實用也,而時人乃藉以逞豪奢矣。 [譯文] 耕田是為了餬口活...
《圍爐夜話》_164.【觀規模大小 知事業高卑】原文全文翻譯
[原文] 觀規模之大小,可以知事業之高卑; 察德澤之淺深,可以知門祚之久暫。 [譯文] 觀察規模形式的大小,便可以知道這項事業本身崇高還是卑微;觀察被恩澤的厚薄,便...
《圍爐夜話全譯》181、【小心謹慎必善後高自位置難保終】原文及翻譯
[原文] 小心謹慎者,必善其後,暢則無咎也; 高自位置者,難保其終,亢則有悔也。 [譯文] 小心謹慎的人,一定謀求事後的安全,因為戒懼便不會犯過錯;身居高位的人,很...
《圍爐夜話》_163.【觀已然知未然 盡其然聽其然】原文全文翻譯
[原文] 事但觀其已然,便可知其未然; 人必盡其當然,乃可聽其自然。 [譯文] 事情只要觀察已經表現出來的情形,就可以預測還沒有顯露的本質;一個人一定要盡自己的責任...
《圍爐夜話全譯》180、【君子尚義小人趨利】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 義之中有利,而尚義之君子,初非計及於利也; 利之中有害,而趨利之小人,並不願其為害也。 [譯文] 在行義之中也會得到利,這個利是重義的君子始料不及的。在謀...
《圍爐夜話》_162.【待人宜寬 行禮宜厚】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 待人宜寬,惟待子孫不可寬; 行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚。 [譯文] 對待他人應該寬容,但是對待子雙調和千萬不能寬容;禮尚往來應該豐厚,但是辦婚事時不宜太誇張...
《圍爐夜話全譯》179、【觀規模之大小 知事業之高卑】文言文全篇翻譯
[原文] 觀規模之大小,可以知事業之高卑; 察德澤之淺深,可以知門祚之久暫。 [譯文] 只要觀察一件事規製法式的大小,便可以知道這項事業是宏大還是淺陋;只要觀察一個...
《圍爐夜話》_161.【益友規我過 小人偏我私】古文翻譯註解
[原文] 何者為益友?凡事肯規我之過者是也; 何者為小人?凡事必徇己之私者是也。 [譯文] 什麼樣的人可以稱為益友?凡是我有過錯就願意規勸我的人就是益友;什麼們的人...
《圍爐夜話全譯》178、【事觀已然知未然 人盡當然聽自然】文言文全篇翻譯
[原文] 事但觀其已然,便可知其未然; 人必盡其當然,乃可聽其自然。 [譯文] 事情只要看它已經如何,便可推知它未來怎樣;一個人要努力做到他的本分,其餘就可順其自然...