《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》053、【謹守規模無大錯但足衣食是小糠】文言文翻譯 [原文] 凡事謹守規模,必不大錯; 一生但足衣食,便稱小康。 〔註釋〕 規模:原有的法度;一定的規則與模式。 [譯文] 凡事只要謹慎地守著一定的規則與模式,總不致於... 2021年08月12日 閱讀 921 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_034.【守身勿羞父母 創立別害子孫】原文全文翻譯 [原文] 守身不敢妄為,恐貽羞於父母; 創業還須深慮,恐貽害於子孫。 [譯文] 謹守自己的行為而不敢隨心所欲任意作為,是因為時常擔心自己的行為不謹慎,而使父母的名聲... 2021年08月11日 閱讀 794 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》052、【吉凶可鑒細微宜防】古文翻譯 [原文] 不鏡於水,而鏡於人,則吉凶可鑒也; 不蹶於山,而蹶於垤,則細微宜防也。 〔註釋〕 鏡於水:以水為鏡。鑒:明察。蹶:跌倒。垤:小土堆。 [譯文] 如果不以水... 2021年08月11日 閱讀 1,059 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_033.【以身作則 心平氣和】原文及譯文 [原文] 父兄有善行,子弟學之或不肖。 父兄有惡行,子弟學之則無不肖。 可知父兄教子弟,必正其身以率之, 無庸徒事言詞也。 君子有過行,小人嫉之不能容; 君子無過行... 2021年08月10日 閱讀 906 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》051、【行善人樂我亦樂 奸謀使壞徒自壞】全篇古文翻譯 [原文] 行善濟人,人遂得以安全,即在我亦為快意; 逞奸謀事,事難必其穩便,可惜他徒自壞心。 〔註釋〕 快意:心中十分愉快。 [譯文] 幫助他人,他人因此而得到安逸... 2021年08月10日 閱讀 858 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_032.【以物喻理 求名副實】古文翻譯成現代文 [原文] 古人比父子為喬梓,比兄弟為花萼,比朋友為芝蘭,敦倫者,當即物窮理也; 今人稱諸生曰秀才,稱貢生曰明經,稱舉人曰孝廉,為士者,當顧名思義也。 [譯文] 古人... 2021年08月09日 閱讀 830 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》050、【白雲山嶽文章黃花松柏乃吾師】古文翻譯註解 [原文] 觀朱霞,悟其明麗;觀白雲,悟其卷舒;觀山嶽,悟得靈奇;觀河海,悟其浩瀚,則俯仰間皆文章也。對綠竹得其虛心;對黃華得其晚節;對松柏得其本性;對芝蘭得其幽芳,... 2021年08月09日 閱讀 1,211 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_031.【貧賤不能移 富貴要濟世】原文及翻譯 [原文] 貧賤非辱,貧賤而諂求於人者為辱; 富貴非榮,富貴而利濟於世者為榮。 講大經綸,只是實實落落; 有真學問,決不怪怪奇奇。 [譯文] 貧困和地位低下,並不是什... 2021年08月08日 閱讀 847 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》049、【處橫逆而不校守貧窮而坐弦】文言文全篇翻譯 [原文] 顏子之不校,孟子之自反,是賢人處橫逆之方; 子貢之無諂,原思之坐弦,是賢人守貧窮之法。 〔註釋〕 不校:不計較。自反:自我反省。原思:孔門弟子原憲,字子思... 2021年08月08日 閱讀 943 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_030.【胸懷大志 腳踏實地】原文及譯文 [原文] 志不可不高、志不高,則同流合污,無足有為矣; 心不可太大,心太大,則捨近圖遠,難有成矣。 [譯文] 一個人立志不能不高遠,志向不高遠,就容易被流俗所影響,... 2021年08月07日 閱讀 1,003 次 發表評論 閱讀全文