《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》103、【以美德感化人 讓社會更祥和】文言文翻譯 [原文] 但患我不肯濟人,休患我不能濟人; 須使人不忍欺我,勿使人不敢欺我。 〔註釋〕 濟人:救濟別人。 [譯文] 只怕自己不肯幫助他人,不怕自己沒有能力助人。應該... 2021年09月30日 閱讀 889 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_084.【責己不責人 信己亦信人】古文現代文翻譯 [原文] 但責己,不責人,此遠怨之道也; 但信己,不信人,此取敗之由也。 [譯文] 只嚴格要求自己,不苛求於他人,這是遠離怨恨的處事方法;只相信自己,不相信他人,這... 2021年09月29日 閱讀 705 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》102、【身為重臣而精勤 面臨大敵猶弈棋】古文翻譯解釋成現代文 [原文] 陶侃運甓官齋,其精勤可企而及也; 謝安圍棋別墅,其鎮定非學而能也。 〔註釋〕 陶侃:晉鄱陽人,為人明斷果決,任廣州刺史時,經常運磚修習精勤。甓:磚的一種。... 2021年09月29日 閱讀 698 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_083.【秤心斗膽 鐵面無私】文言文翻譯成白話文 [原文] 成大事者,全仗著秤心斗膽; 有真氣節,才算得鐵面銅頭。 [譯文] 能夠建立傑出功勳的人,完全依靠堅定的信念和超人的魄力;真正有氣節的人,才可能鐵面無私,不... 2021年09月28日 閱讀 696 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》101、【先賢格言立身準則他人行事又作規箴】原文全文翻譯 [原文] 多記先正格言,胸中方有主宰; 閒看他人行事,眼前即是規箴。 〔註釋〕 先正:指先聖先賢。規箴:規是畫圖的器具,箴具有規勸性質的文體。規箴是指可以規正我們行... 2021年09月28日 閱讀 839 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_082.【人生無安閒 日用須簡省】文言文翻譯成白話文 [原文] 人生不可安閒,有恆業,才足以放心; 日用必須簡省,杜奢端,即以昭儉德。 [譯文] 人的一生不能夠過著安靜清閒的生活,有不斷追求的事業,才能夠將放失的本心收... 2021年09月27日 閱讀 550 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》100、【稱譽易而無怨言難留田產不若教習業】文言文翻譯解釋 [原文] 與其使鄉黨有譽言,不如令鄉黨無怨言; 與其為子孫謀產業,不如教子孫習恆業。 〔註釋〕 譽言:稱譽的言辭。產業:田地房屋等能夠生利的叫做產業。恆業:可以長久... 2021年09月27日 閱讀 838 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_081.【和善為祥瑞 驕惡必凶敗】文言文全篇翻譯 [原文] 和為祥氣,驕為衰氣,相人者不難以一望而知; 善是吉星,惡是凶星,推命者豈必因五行而定。 [譯文] 平和是一種預示吉祥的好氣色,驕傲就是一種預示衰敗的不祥之... 2021年09月26日 閱讀 849 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》全譯 《圍爐夜話全譯》099、【有德不在有位 能行不在能言】文言文全篇翻譯 [原文] 人之足傳,在有德,不在有位; 世所相信,在能行,不在能言。 〔註釋〕 足傳:值得讓人傳說稱讚。 [譯文] 一個人值得人們稱道,在於他有高尚的德性,而不在於... 2021年09月26日 閱讀 749 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_080.【求其理 守其常】古文翻譯 [原文] 數雖有定,而君子但求其理,理既得,數亦難違; 變固宜防,而君子但守其常,常無失,變亦能御。 [譯文] 人的運數雖有一定限度,但通達的人做事只要求合乎事理,... 2021年09月25日 閱讀 670 次 發表評論 閱讀全文