《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_133.【有為之士不輕為 好事之人非曉事】原文及譯文 [原文] 古今有為之士,皆不輕為之士,鄉黨好事之人,必非曉事之人。 [譯文] 古往今來有作為的人士,都不是輕舉妄動的人;鄉里中的好事之徒,一定不是通曉事理的人。 [... 2021年11月15日 閱讀 839 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_132.【自知之明 不卑不亢】原文全文翻譯 把自己太看高了,便不能長進; 把自己太看低了,便不能振興。 [譯文]過高估計自己的才能,便不能再長進了;過高估計自己的成就,就失去了再奮發向上的動力。 [評說]人只... 2021年11月14日 閱讀 580 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_131.【得意勿忘形 苦心終有報】文言文翻譯成白話文 德澤太薄,家有好事,未必是好事,得意者何可自矜; 天道最公,人能苦心,斷不負苦心,為善者須當自信。 [譯文]如果積下的品德和恩澤太單薄,即使家中有好事降臨,也不一定... 2021年11月14日 閱讀 760 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_130.【詩書立業 孝悌做人】古文翻譯註解 士必以詩書為性命,人須從孝悌立根基。 [譯文]讀書人將讀書看做自己立身處世的根本,做人必須以孝順友愛作為基礎。 [評說]讀書一可授人以學識,二可傳播高尚情操。只有從... 2021年11月13日 閱讀 797 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_129.【知過能改 抑惡揚善】古文現代文翻譯 知過能改,便是聖人之徒; 惡惡太嚴,終為君子之病。 [譯文]知道過錯就能改正,就算是聖人的弟子;憎恨邪惡過於嚴厲,終究會成為君子的過失。 [評說]知過能改,不是件容... 2021年11月12日 閱讀 858 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_128.【無學為貧 無德為孤】文言文翻譯 無財非貧,無學乃為貧;無位非賤,無恥乃為賤; 無年非夭,無述乃為夭;無子非孤,無德乃為孤。 [譯文]沒有財富還不能算是貧窮,沒有學問才是真正的貧窮;沒有地位不能說是... 2021年11月11日 閱讀 762 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_127.【退一步易處世 功將成莫松勁】原文及翻譯 事當難處之時,只讓退一小,便容易處矣; 功到將成之候,若放鬆一著,便不能成矣。 [譯文]遇到事情難以處理的時候,只要能退一步思考,就容易解決了;事業將要成功的時候,... 2021年11月10日 閱讀 621 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_126.【志大成大功 瞞錯成大禍】文言文全篇翻譯 有不可及之志,必有不可及之功; 有不忍言之心,必有不忍言之禍。 [譯文]有難以輕易達到的志向,一定會建立偉大的功業;有不忍心指出別人的錯誤的想法,一定會因不忍心指出... 2021年11月09日 閱讀 634 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_125.【苟且不能振 庸俗不能醫】文言文翻譯成白話文 人犯一苟字,便不能振; 人犯一俗字,便不可醫。 [譯文]一個人只要染上了苟且隨意的毛病,就難以振奮;一個人若沾上庸俗的習氣,就不可救藥。 [評說]有志才成大器。懷著... 2021年11月08日 閱讀 698 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_124.【富貴難教子 貧窮要讀書】古文全文現代文翻譯 富貴慣習驕奢,最難教子; 寒士欲謀生活,還是讀書。 [譯文]豪富的人家習慣於奢侈豪華,最難教育好後代;貧寒的人想尋求發展的道路,只有通過讀書這條途徑。 [評說]富貴... 2021年11月07日 閱讀 678 次 發表評論 閱讀全文