[原文] 以理聽言,則中有主;以道窒慾,則心自清。 [譯文] 以理智來判斷所聽到的言語,則心中自有主張。以品德修養來摒絕私慾,則心境自然清明。 [評語] 如果不以理...
《圍爐夜話全譯》212、【雌雄妍丑一時假相】古文翻譯
[原文] 優人傅粉調朱,效妍丑於毫端,俄而歌殘場罷,妍丑何存? 奕者爭先競後,較雌雄於著子,俄而局盡子收,雌雄安在? [譯文] 藝人在臉上擦脂塗粉,美醜都決定在畫筆...
《圍爐夜話》_194.【君子小人 五更撿點】文言文翻譯解釋
[原文] 要知自家是君子小人,只須五更頭檢點,思想的是什麼便得。 [譯文] 要知道自己是有道德的君子,還是沒有品德的小人,只要在天將明時自我反省一下,看看自己所思所...
《圍爐夜話全譯》211、【卓智之人 洞燭機先】古文翻譯解釋成現代文
[原文] 遇病而後思強之為寶,處亂而後思平之為福,非蚤智也;幸福而先知其為禍之本,貪生而先知其為死之因,其卓見乎! [譯文] 只有生病之後才能體會健康的可貴,只有遭...
《圍爐夜話》_193.【居不必無惡鄰】文言文翻譯成白話文
[原文] 居不必無惡鄰。會不必無損友,惟在自持者兩得之。 [譯文] 選擇住家不一定要避開壞鄰居,聚會也不一定要除去有害的朋友。如果自己能夠把持,那麼即使是惡鄰和損友...
《圍爐夜話全譯》210、【思及生死萬念灰冷】古文翻譯
[原文] 試思未生之前有何象貌,又思既死之後作何景色,則萬念灰冷一性寂然,自可超物外游象先。 [譯文] 想想出生之前是個什麼形體相貌,死了以後又是一番什麼光景?既無...
《圍爐夜話》_192.【人我往來,是天下第一快活世界】全篇古文翻譯
[原文] 剖去胸中荊棘以便人我往來,是天下第一快活世界。 [譯文] 將心中自傷傷人的棘刺去除,開放平易的心胸和人交往,是天下最令人舒暢歡喜的事了。 [評語] 一個人...
《圍爐夜話全譯》209、【任其自然萬事安樂】古文翻譯註解
[原文] 幽人清事總在自適,故酒以不勸為歡,棋以不爭為勝,笛以無腔為適琴以無弦為高,會以不期約為真率,客以不迎送為坦夷,若一牽文泥跡,便落塵世苦海矣! [譯文] 一...
《圍爐夜話》_191.【人了了不知了 不知了了是了了】古文翻譯
[原文] 佛只是個了仙,也是個了聖。人了了不知了,不知了了是了了;若知了了,便不了。 [譯文] 佛只是個善於了卻執情的神仙,也是個善於了卻煩惱的聖人。人們雖然耳聰目...
《圍爐夜話全譯》208、【形影皆去心境皆空】古文現代文翻譯
[原文] 理寂則事寂,遣事執理者,似去影留形; 心空則境空,去境存心者,如聚膻卻蚋。 [譯文] 道理無存事物當然無存,排除事物而執於道理的人,就像排除影子而留下形體...