《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記滑稽列傳第六十六】原文及譯文 滑稽列傳第六十六 范君石 譯注 【說明】這是專記滑(gǔ,古)稽人物的類傳。滑稽是言辭流利,正言若反,思維敏捷,沒有阻難之意。後世用作詼諧幽默之意。《太史公自序》曰... 2021年08月30日 閱讀 2,982 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記淮陰侯列傳第三十二】原文及譯文 淮陰侯列傳第三十二 王學孟 譯注 【說明】本傳記載了韓信一生的事跡,突出了他的軍事才能和纍纍戰功。功高於世,卻落個夷滅宗族的下場。注入了作者無限同情和感慨。 他登壇... 2021年08月29日 閱讀 2,165 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記淮南衡山列傳第五十八】古文現代文翻譯 淮南衡山列傳第五十八 史有為 譯注 【說明】本篇是淮南厲王劉長及其子劉安、劉賜的合傳。劉長是漢高祖的小兒子,漢文帝同父異母的兄弟。他因驕橫無度,參與謀反,獲罪被捕,... 2021年08月28日 閱讀 1,520 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記汲鄭列傳第六十】全篇古文翻譯 汲鄭列傳第六十 史有為 譯注 【說明】本篇是汲黯和鄭當時的合傳。汲黯是武帝朝中名聞遐邇的第一流人物。他為人倨傲嚴正,忠直敢諫,從不屈從權貴,逢迎主上,以此令朝中上下... 2021年08月26日 閱讀 1,702 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記樗裡子甘茂列傳第十一】古文現代文翻譯 樗裡子甘茂列傳第十一 張鳳嶺 譯注 【說明】戰國時期秦國武王時樗裡子任右丞相,甘茂任左丞相。本篇即是樗裡子和甘茂的合傳,並附甘茂之孫甘羅傳。 樗裡子和甘茂在對韓、趙... 2021年08月25日 閱讀 851 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記樊酈滕灌列傳第三十五】古文翻譯成白話文 樊酈滕灌列傳第三十五 張連科 譯注 【說明】本傳是樊噲、酈商,夏侯嬰、灌嬰四個人的合傳。這四個人都是劉邦手下能征慣戰的將領,所以司馬遷把他們放在一起來描寫。在描寫的... 2021年08月24日 閱讀 968 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記楚元王世家第二十】原文及譯文 楚元王世家第二十 李克剛 戴孟姣 譯注 原文和註釋 譯文 楚元王劉交者,高祖之同母少弟也1,字游。 高祖兄弟四人,長兄伯,伯蚤卒2。始高祖微時3,嘗辟事4,時時與賓... 2021年08月23日 閱讀 928 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記楚世家第十】原文及譯文 楚世家第十 安硯方 譯注 【說明】根據司馬遷的說法,楚國是黃帝之子昌意之後。楚人的祖先之一重黎曾為帝嚳的火正,因有功,被命為祝融。以後其弟吳回繼之。吳回第六子季連,... 2021年08月22日 閱讀 1,714 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記東越列傳第五十四】白話文意思翻譯 東越列傳第五十四 王延海 譯注 【說明】本文記述東越的變遷史實,可分為兩部分。前段寫秦末漢初時,東越由郡縣變為閩越國和東海國,句踐的後裔無諸成為閩越王,搖成為東海王... 2021年08月21日 閱讀 963 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記李將軍列傳第四十九】古文譯文 李將軍列傳第四十九 支菊生 譯注 【說明】本篇記述漢代名將李廣的生平事跡。李廣是英勇善戰、智勇雙全的英雄。他一生與匈奴戰鬥七十餘次,常常以少勝多,險中取勝,以致匈奴... 2021年08月20日 閱讀 1,493 次 發表評論 閱讀全文