太平廣記09夢幻妖妄卷 太平廣記09夢幻妖妄卷_0053.【宋穎妻】文言文翻譯成白話文 後魏宋穎妻鄧氏,亡十五年。忽夢亡妻向穎拜曰:"今被處分為高崇妻,故來辭。"流涕而去。數日崇卒。(出《夢雋》) 【譯文】 後魏,宋穎的妻子鄧氏已經死了十五年。一日,他... 2021年09月01日 閱讀 1,110 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記06人品各卷 太平廣記06人品各卷_0053.【柳慶】原文及翻譯 廣州錄事參軍柳慶,獨居一室。器用食物,並致臥內。奴有私取鹽一撮者,慶鞭之見血。(出《朝野僉載》) 廣州的錄事參軍叫柳慶,他自己單獨住一個房間,所用的東西和吃的食物都... 2021年09月01日 閱讀 1,081 次 發表評論 閱讀全文
《漢書》全譯 《漢書新注卷九十六下 西域傳第六十六下》古文原文及翻譯 漢書新注卷九十六下 西域傳第六十六下 烏孫國,大昆彌治赤谷城(1),去長安八千九百里。戶十二萬,口六十三萬,勝兵十八萬八千八百人。相,大祿,左右大將二人,侯三人... 2021年09月01日 閱讀 1,113 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記02道術方士卷 太平廣記02道術方士卷_0053.【相骨人】古文翻譯解釋成現代文 唐貞元末,有相骨山人,瞽雙目。人求相,以手捫之,必知貴賤。房次卿方勇於趨進,率先訪之,及出戶時,後謁者盈巷。睹次卿已出,迎問之曰:「如何?」答曰:「不足言,不足言,... 2021年09月01日 閱讀 1,140 次 發表評論 閱讀全文
《老子》全譯 道家經典《老子第07章》古文翻譯 第七章 [原文] 天長,地久1。天地之所以能長且久者,以其不自生也2,故能長生。是以聖人後其身而身先3,外其身而身存4,非以其無私邪5?故能成其私。 [譯文] 天長... 2021年09月01日 閱讀 779 次 發表評論 閱讀全文
《史記》全譯 司馬遷《史記》【史記管晏列傳第二】古文原文及翻譯 管晏列傳第二 王學孟 譯注 【說明】這是管仲、晏嬰兩位大政治家的合傳。在這篇列傳中,作者對他們採取了讚美和褒揚的態度。管仲相齊,憑借海濱的有利條件,發展經濟,聚集財... 2021年09月01日 閱讀 1,469 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記08交際表現卷 太平廣記08交際表現卷_0054.【柳芳】原文全文翻譯 柳芳與韋述友善,俱為史學。述卒後,所著書未畢者,芳多續成之。(出《國史補》) 【譯文】 柳芳和韋述是親密無間的摯友,他們二人又都是搞史學的。韋述死後,他沒有寫完的史... 2021年09月01日 閱讀 839 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記04報應徵應卷 太平廣記04報應徵應卷_0053.【張嘉猷】原文全文翻譯 廣陵張嘉猷者,唐寶應初為明州司馬,遇疾卒,載喪還家,葬於廣陵南郭門外。永泰初,其故人有勞氏者,行至郭南,坐浮圖下,忽見猷乘白馬自南來。見勞下馬,相尉如平生,然不脫席... 2021年09月01日 閱讀 1,079 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記13龍虎畜狐蛇卷 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0053.【金龍子】文言文翻譯解釋 唐昭宗文德二年正朔御武德殿,有紫氣出於昭德殿東隅,鬱鬱如煙。令大內留後司尋其所出,得金龍子一枚,長五寸許。群臣稱賀。帝曰:「朕不以金龍為祥瑞,以偃息干戈為祥瑞。卿等... 2021年09月01日 閱讀 973 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記10神鬼精怪卷 太平廣記10神鬼精怪卷_0054.【薛延陀】文言文翻譯成白話文 突厥沙多彌可汗,貞觀年,馭下無恩,多有殺戮,國中震恐,皆不自安。常有客乞食於主人,引入帳,命妻具饌。其妻顧視,客乃狼頭。主人不之覺。妻告鄰人,共視之,狼頭人已食其(... 2021年09月01日 閱讀 1,051 次 發表評論 閱讀全文