古詩詞翻譯 《古近體詩 贈孟浩然》(李白)譯文賞析 古近體詩 贈孟浩然 李白 系列:李白詩集(古近體詩) 古近體詩 贈孟浩然 【題解】 全詩推崇孟浩然風雅瀟灑的品格。首聯點題,抒發了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯描繪... 2020年01月20日 閱讀 1,326 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《黃鶴樓》(崔顥)原文翻譯成現代文 作者或出處:崔顥 古文《黃鶴樓》原文: 昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。 晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使... 2020年01月20日 閱讀 2,497 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《醉翁亭記》(歐陽修)原文及翻譯 醉翁亭記 歐陽修 系列:經典辭賦大全 醉翁亭記 原文 環滁(chu)皆山也。其西南諸峰,林壑(he)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊(lang ya)也。山行六七... 2020年01月20日 閱讀 2,434 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《過香積寺》(王維)全詩翻譯賞析 過香積寺 王維 系列:唐詩三百首 過香積寺 不知香積寺,數里入雲峰。 古木無人徑,深山何處鐘。 泉聲咽危石,日色冷青松。 薄暮空潭曲,安禪製毒龍。 註解 1、薄暮兩... 2020年01月20日 閱讀 1,909 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《古近體詩 秋下荊門》(李白)譯文賞析 古近體詩 秋下荊門 李白 系列:李白詩集(古近體詩) 古近體詩 秋下荊門1 【題解】 這首詩寫於詩人第一次出蜀遠遊的時候。雖然李白非常熱愛蜀中的美好風光,但是年輕的... 2020年01月20日 閱讀 931 次 發表評論 閱讀全文
文言文翻譯 《張孝基仁愛》全文翻譯 《張孝基仁愛》 原文: 許昌士人張孝基,娶同裡富人女。富人惟一子不肖斥逐之。富人病且死,盡以家財付孝基,孝基與治後事... 2020年01月20日 閱讀 4,681 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《雙調·壽陽曲·別珠簾秀》(盧摯)全文翻譯註釋賞析 雙調·壽陽曲·別珠簾秀 盧摯 系列:元曲精選-經典元曲三百首 雙調·壽陽曲·別珠簾秀 才歡悅,早間別2,痛煞煞好難割捨。 畫船兒載將春去也3,空留下半江... 2020年01月20日 閱讀 1,051 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《涉江采芙蓉》(未知作者)譯文賞析 涉江采芙蓉 未知作者 系列:古詩三百首 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉1,蘭澤多芳草2。 采之欲遺誰3?所思在遠道4。 還顧望舊鄉5,長路漫浩浩6。 ... 2020年01月20日 閱讀 985 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《中呂·山坡羊·譏時》(鍾嗣成)譯文賞析 中呂·山坡羊·譏時 鍾嗣成 系列:元曲精選-經典元曲三百首 中呂·山坡羊·譏時 繁花春盡,窮途人困,太平分的清閒運[一]。整乾坤,會經綸[二],奈何不遂風雷信[三]... 2020年01月20日 閱讀 1,036 次 發表評論 閱讀全文
古詩詞翻譯 《樂府 枯魚過河泣》(李白)全文翻譯註釋賞析 樂府 枯魚過河泣 李白 系列:李白詩集(樂府) 樂府 枯魚過河泣 【題解】 《枯魚過河泣》,屬於樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩以魚擬人,應該是遭遇禍患的人警告夥伴的詩... 2020年01月20日 閱讀 1,164 次 發表評論 閱讀全文