南海去會稽三千里,有狗國,國中有飛涎鳥似鼠,兩翼如鳥而腳赤。每至曉,諸棲禽未散之前,各各佔一樹,口中有涎如膠,繞樹飛,涎如雨(「如雨」二字原缺,據明抄本補。)沾灑眾...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0095.【韋顓】文言文翻譯成白話文
大中歲,韋顓舉進士,詞學贍而貧窶滋甚。歲暮饑寒,無以自給。有韋光者,待以宗黨,輟所居外捨館之。放榜之夕,風雪凝沍,報光成事者,絡繹而至,顓略無登第之耗。光延之於堂際...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0094.【雍州人】文言文翻譯成白話文
貞觀初,雍州有人夜行,聞梟鳴甚急,仍往來拂其頭。此人惡(「惡」字原空缺,據明抄本補。)之,以鞭擊之,梟死,以土覆之而去。可行數里,逢捕賊者,見其衣上有血,問其何血,...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0093.【張率更】古文翻譯解釋成現代文
有梟晨鳴於張率更庭樹,其妻以為不祥,連唾之,張云:「急灑掃,吾當改官。」言未畢,賀客已在門矣。(出《朝野僉載》) 【譯文】 有只梟鳥早晨在張率更家庭院中的樹上鳴叫,...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0092.【禳梟】古文翻譯成現代文
常騫為齊景公以周禮之法禳梟,梟乃布翼伏於地死。(出《感應經》) 【譯文】 常騫替齊景公用周禮上的方法祭禮禱告,以消除梟鳥的危害。梟鳥就展開翅膀趴在地上死去了。
太平廣記14鳥蟲水族卷_0091.【夜行遊女】文言文翻譯解釋
又雲,夜行遊女,一曰天帝女,一名釣星,夜飛晝隱,如鬼神。衣毛為飛鳥,脫毛為婦人,無子,喜取人子,胸前有乳。凡人飴小兒,不可露。小兒衣亦不可露曬,毛落衣中,當為鳥祟,...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0090.【鵂鶹目夜明】全篇古文翻譯
鵂鶹即鴟也,為圞,可以聚諸鳥。鵂鶹晝日,目無所見。夜則飛撮蚊虻。鵂鶹乃鬼車之屬也,皆夜飛晝藏。或好食(明抄本「食」作「拾」)人爪甲,則知吉凶,凶者輒鳴於屋上,其將有...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0089.【鴟(附)】文言文翻譯成白話文
鴟,相傳鶻生三子一為鴟。肅宗張皇后專權,每進酒,常以鴟腦和酒,令人久醉健忘。(出《酉陽雜俎》) 又 世俗相傳,鴟不飲泉及井水,唯遇雨濡翮,方得水飲。(並出《酉陽雜俎...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0088.【鳴梟】全篇古文翻譯
夏至陰氣動為殘殺,蓋賊害之候,故惡鳥鳴於人家,則有死亡之征。又云:「鴟梟食母眼精,乃能飛。」郭璞云:「伏土為梟。」《漢書·郊祀志》云:「古昔天子,嘗以春祠黃帝,用一...
太平廣記14鳥蟲水族卷_0087.【梁祖】文言文翻譯解釋
梁祖親征鄆州,軍次衛南。時築新壘工畢,因登眺其上,見飛烏止於峻阪之間而噪,其聲甚厲。副使李璠曰:「是烏鳴也,將不利乎?」其前軍朱友裕為朱瑄所掩,拔軍南去,我軍不知,...