古文名篇翻譯 《齊桓公好服紫》(韓非)古文和翻譯 作者或出處:韓非 古文《齊桓公好服紫》原文: 齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:「寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈... 2021年01月12日 閱讀 6,975 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《扁鵲見蔡桓公》(《韓非子》)文言文全篇翻譯 作者或出處:《韓非子》 古文《扁鵲見蔡桓公》原文: 扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:「君有疾在腠理,不治將恐深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯曰:「醫之好治不病... 2021年01月10日 閱讀 1,284 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《楚王擊鼓》(韓非)古文翻譯 作者或出處:韓非 古文《楚王擊鼓》原文: 楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之,曰:「吾醉而與左右戲,過擊之也。」民皆罷。 居數月,有... 2020年12月30日 閱讀 1,575 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《守株待兔》(《韓非子·五蠹》)古文翻譯 作者或出處:《韓非子·五蠹》 古文《守株待兔》原文: 宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。 今欲先王之政... 2020年11月09日 閱讀 9,252 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《老馬識途》(《韓非子·說林上》)文言文全篇翻譯 作者或出處:《韓非子·說林上》 古文《老馬識途》原文: 管仲,隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂得道,行山中無... 2020年10月26日 閱讀 17,211 次 評論 1 閱讀全文
古文名篇翻譯 《莫欺兒》(《韓非子·外儲說左上》)原文及翻譯 作者或出處:《韓非子·外儲說左上》 古文《莫欺兒》原文: 曾子之妻至市,其子隨之而泣。其母曰:「汝還顧反,為汝殺彘。」妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒... 2020年10月21日 閱讀 2,379 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《濫竽充數》(《韓非子》)文言文翻譯成白話文 作者或出處:《韓非子》 古文《濫竽充數》原文: 齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數百人。 宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。 《濫竽... 2020年09月25日 閱讀 2,019 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《目不見睫》(韓非)全文意思 作者或出處:韓非 古文《目不見睫》原文: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:「王之伐越何也?」曰:「政亂兵弱。」 杜子曰:「臣愚患之。智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王... 2020年09月21日 閱讀 1,618 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《買櫝還珠》(《韓非子·外儲說左上》)原文翻譯成現代文 作者或出處:《韓非子·外儲說左上》 古文《買櫝還珠》原文: 楚人有賣某珠於鄭者。為木蘭之櫃,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。 鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買... 2020年09月16日 閱讀 6,185 次 發表評論 閱讀全文
古文名篇翻譯 《郢書燕說》(韓非)原文+譯文 作者或出處:韓非 古文《郢書燕說》原文: 郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:「舉燭。」雲而過書「舉燭」。舉燭非書意也。 燕相受書而說之,曰:「舉燭者,... 2020年09月05日 閱讀 8,336 次 發表評論 閱讀全文