《詩經》全譯 《詩經 氓 篇》(婚姻是本難念的經)原文全文翻譯成白話文 氓 (婚姻是本難念的經) 氓 ——婚姻是本難念的經 【原文】 氓之蚩蚩(1), 抱布貿絲(2)。 匪來貿絲(3), 來即我謀(4)。 送子涉淇(5), 至於頓丘(6... 2021年10月13日 閱讀 853 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 權輿 篇》(富貴顯赫有盡時)古文現代文翻譯 權輿 (富貴顯赫有盡時) 權輿 ——富貴顯赫有盡時 【原文】 於我乎1, 夏屋渠渠2, 今也每食無餘。 于嗟乎, 不承權輿3! 於我乎, 每食四簋1, 今也每食不飽... 2021年10月12日 閱讀 728 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 桃夭 篇》(簡單的就是好的)原文及譯文 桃夭 (簡單的就是好的) 桃夭 ——簡單的就是好的 【原文】 桃之夭夭1,灼灼其華2。 之子于歸3,宜其室家4。 桃之夭夭,有5其實。 之子于歸,宜其家室。 桃之夭... 2021年10月10日 閱讀 841 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 柏舟 篇》(母女觀念的衝突)文言文翻譯解釋 柏舟 (母女觀念的衝突) 柏舟 ——母女觀念的衝突 【原文】 泛彼柏舟, 在彼中河。 髧彼兩髦1, 實維我儀2。 之死矢靡它3! 母也天只4, 不諒人只5! 泛彼柏... 2021年10月09日 閱讀 754 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 柏舟 篇》(內心怨恨的獨白)原文全文翻譯成現代文 柏舟 (內心怨恨的獨白) 柏舟 ——內心怨恨的獨白 【原文】 汎彼柏舟(1), 亦汎其流(2)。 耿耿不寐(3), 如有隱憂(4)。 微我無酒(5), 以敖以游(... 2021年10月07日 閱讀 951 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 東方未明 篇》(在恐懼中變成機器)原文及譯文 東方未明 (在恐懼中變成機器) 東方未明 ——在恐懼中變成機器 【原文】 東方未明, 顛倒衣裳1。 顛之倒之, 自公召之2。 東方朱晞3, 顛倒裳衣。 倒之顛之, ... 2021年10月05日 閱讀 802 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 杕杜 篇》(孤獨的生存體驗)文言文翻譯解釋 杕杜 (孤獨的生存體驗) 杕杜 ——孤獨的生存體驗 【原文】 有林之杜1, 其葉湑湑2。 獨行踽踽(3), 豈無他人? 不如我同父。 嗟行之人, 胡不比焉? 人無兄... 2021年10月04日 閱讀 943 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 木瓜 篇》(投桃報李總有情)古文翻譯解釋成現代文 木瓜 (投桃報李總有情) 木瓜 ——投桃報李總有情 【原文】 投我以木瓜1, 報之以瓊琚2。 匪報也, 永以為好也。 投我以木桃, 報之以瓊瑤3。 匪報也, 永以為... 2021年10月03日 閱讀 836 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 有狐 篇》(孤獨而高貴的「狐貍」)古文翻譯 有狐 (孤獨而高貴的「狐狸」) 有狐 ——孤獨而高貴的「狐狸」 【原文】 有狐綏綏1, 在彼淇梁2。 心之憂矣, 之子無裳。 有狐綏綏, 在彼淇厲3。 心之憂矣, ... 2021年10月02日 閱讀 1,311 次 發表評論 閱讀全文
《詩經》全譯 《詩經 有女同車 篇》(用心去尋找美麗)古文翻譯成白話文 有女同車 (用心去尋找美麗) 有女同車 ——用心去尋找美麗 【原文】 有女同車, 顏如舜華1。 將翱將翔, 佩玉瓊踞。 彼美孟姜, 洵美且都(2)。 有女同行, 顏... 2021年09月30日 閱讀 777 次 發表評論 閱讀全文