[原文] 守身不敢妄為,恐貽羞於父母; 創業還須深慮,恐貽害於子孫。 [譯文] 一個人潔身自愛而不敢胡作非為,是怕自己的不良行為會使父母蒙羞;開始創業之時,更要深思...
《圍爐夜話全譯》033、【以身作則教子弟 平氣靜心處小人】全篇古文翻譯
[原文] 父兄有善行,子弟學之或不肖;父兄有惡行,子弟學之則無不肖;可知父兄教子弟,必正其身以率之,無庸徒事言詞也。君子有過行,小人嫉之不能容;君子無過行,小人嫉之...
《圍爐夜話全譯》032、【敦倫者即物窮理 為士者顧名思義】原文及翻譯
[原文] 古人比父子為橋梓,比兄弟為花萼,比朋友為芝蘭,敦倫者,當即物窮理也; 今人稱諸生曰秀才,稱貢生曰明經,稱舉人曰孝廉,為士者,當顧名思義也。 [譯文] 古代...
《圍爐夜話全譯》031、【貧賤不能移 富貴要濟世】古文翻譯註解
[原文] 貧賤非辱,貧賤而諂求於人者為辱; 富貴非榮,富貴而利濟於世者為榮。 講大經論,只是實實落落; 有真學問,決不怪怪奇奇。 [譯文] 貧窮與地位低下,並不是可...
《圍爐夜話全譯》030、【千里之途 始於足下】原文及翻譯
[原文] 志不可不高,志不高,則同流合污,無足有為矣; 心不可太大,心太大,則捨近圖遠,難期有成矣。 〔譯文〕 一個人的志氣,不能不高。如果志氣不高,就容易為不良環...
《圍爐夜話全譯》029、【待人要平和 講話勿刻薄】文言文翻譯成白話文
[原文] 氣性乖張,多是夭亡之子; 語言深刻,終為薄福之人。 〔註釋〕 氣性:脾氣性情。乖張:性情乖僻或執拗暴躁,和眾人不同。夭亡:短命早死。深刻:尖酸刻薄。 [譯...
《圍爐夜話全譯》028、【救人於危難 脫身於牢籠】古文全文現代文翻譯
[原文] 肯救人坑坎中,便是活菩薩; 能脫身牢籠外,便是大英雄。 〔註釋〕 菩薩:指具有慈悲與覺了之心,能救渡眾生於苦難迷惑,並引導眾生成佛的人。 [譯文] 肯盡心...
《圍爐夜話全譯》027、【遇事勿躁 淡然處之】古文全文現代文翻譯
[原文] 潑婦之啼哭怒罵,伎倆要亦無多,唯靜而鎮之,則自止矣。 讒人之簸弄挑唆,情形雖若甚迫,苟淡而置之,是自消矣。 〔註釋〕 伎倆:把戲、花樣。讒人:喜歡用言語譭...
《圍爐夜話全譯》026、【不求空讀而要務實】文言文翻譯解釋
[原文] 存科名之心者,未必有琴書之樂; 講性命之學者,不可無經濟之才。 〔註釋〕 科名:科舉功名。性命之學:講求生命形而上境界的學問。經濟:經世濟民。 [譯文] ...
《圍爐夜話全譯》025、【不論禍福而處事,平正精詳為立言】文言文翻譯
[原文] 大丈夫處事,論是非,不論禍福; 士君子立言,貴平正,尤貴精詳。 〔註釋〕 大丈夫:有志氣的男子。士君子:讀書人;知識分子。立言:樹立精要可傳的言論。平正:...