[原文] 士必以詩書為性命,人須從孝悌立根基。 [註釋〕 性命:安身立命的根本。 [譯文] 讀書人必須以詩書作為安身立命的根本;為人要從孝悌上立下基礎。 [賞析] ...
《圍爐夜話全譯》133、【知過能改聖人之徒 抑惡揚善君子之德】文言文翻譯
[原文] 知過能改,便是聖人之徒; 惡惡太嚴,終為君子之病。 [註釋〕 惡惡:前「惡」作動詞解,指厭惡。後「惡」作名詞解,指惡事惡人。嚴:激烈。 [譯文] 知道自己...
《圍爐夜話全譯》132、【無學為貧無恥為賤】文言文全篇翻譯
[原文] 無財非貧,無學乃為貧; 無位非賤,無恥乃為賤; 無年非夭,無述乃為夭; 無子非孤,無德乃為孤。 [註釋〕 夭:短命夭折。孤:老而無子。 [譯文] 沒有錢財...
《圍爐夜話全譯》131、【事當難處退一步 功到將成莫放鬆】古文現代文翻譯
[原文] 事當難處之時,只讓退一步,便容易處矣; 功到將成之候,若放鬆一著,便不能成矣。 [註釋〕 難處:難以處理。 [譯文] 事情遇到了困難,只要能退一步想,便不...
《圍爐夜話全譯》130、【志不立則功不成 錯不糾終遺大禍】原文全文翻譯
[原文] 有不可及之志,必有不可及之功; 有不忍言之心,必有不忍言之禍。 [註釋〕 不忍言:發現錯誤而不忍去指責、糾正。 [譯文] 一個人有他人所不能企及的志向,必...
《圍爐夜話全譯》129、【苟且不能振 庸俗不可醫】原文全文翻譯
[原文] 人犯一苟字,便不能振; 人犯一俗字,便不可醫。 [註釋〕 苟:隨便。 [譯文] 一個人有了隨便的毛病,便無法振作了。一個人只要趨於流俗,就不可救藥了。 [...
《圍爐夜話全譯》128、【富貴人家多敗子 貧窮子弟多成材】原文及翻譯
[原文] 富家慣習驕奢,最難教子; 寒士欲謀生活,還是讀書。 [註釋〕 寒士:貧窮的讀書人。 [譯文] 有錢人習慣奢侈浮華,教導子弟便成為困難的事;貧窮的讀書人要謀...
《圍爐夜話全譯》127、【目閉可觀心 口合以防禍】文言文翻譯解釋
[原文] 神傳於目,而目則有胞,閉之可以養神也; 禍出於口,而口則有唇,闔之可以防禍也。 [註釋〕 胞:上下眼皮。 [譯文] 人的精神往往由眼睛來傳出,而眼睛則有上...
《圍爐夜話全譯》126、【功德文章傳後世,史官記載忠與奸】文言文翻譯解釋
[原文] 漫誇富貴顯榮,功德文章,要可傳諸後世; 任教聲名煊赫,人品心術,不能瞞過史官。 [註釋〕 漫誇:胡亂地誇大。煊赫:盛大顯赫。 [譯文] 只知誇耀財富和地位...
《圍爐夜話全譯》125、【弱者非弱智者非智】古文翻譯註解
[原文] 甘受人欺,定非懦弱; 自謂予智,終是糊塗。 [註釋〕 懦弱:膽怯怕事。 [譯文] 甘願受人欺侮的人,一定不是懦弱的人;自認為聰明的人,終究是糊塗的人。 [...