太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_573.【繞明豆】文言文翻譯 繞明豆。言其莖弱。自相縈纏。有挾劍豆。言莢形似人挾劍。而橫斜生。有傾籬豆。言見日則葉垂覆地。食者不老不疾。(出王子年《拾遺記》) 【譯文】 繞明豆,它的莖很柔弱,自... 2023年01月12日 閱讀 441 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_572.【鳳冠粟】原文全文翻譯 鳳冠粟,似鳳鳥之冠。食者多力。有游龍粟,枝葉屈曲,如游龍。有瓊膏,色白如銀。食此二粟,令人骨輕。(出王子年《拾遺記》) 【譯文】 「鳳冠粟」,像鳳凰的頭冠。吃了鳳冠... 2023年01月11日 閱讀 444 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_571.【搖枝粟】原文及翻譯 宣帝地節元年,樂浪之(「之」原作「子」,據明抄本、陳校本改)東,有背(「背」字原缺,據《拾遺記》補)明之國人至,貢方物。言其鄉土在扶桑之東,見日出於西方。其國昏昏恆... 2023年01月10日 閱讀 350 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_570.【雨谷】古文全文現代文翻譯 漢宣帝時,江淮饑饉,人相食。天雨谷三日。尋魏地奏,亡谷二千頃。(出《述異記》) 【譯文】 漢宣帝的時候,江淮一帶遇上荒年,饑民遍野,人吃人。一連下了三天谷子雨。不久... 2023年01月09日 閱讀 480 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_569.【雕葫】文言文全篇翻譯 太液池邊,皆是雕葫紫蘀、綠節蒲叢之類。菰之有米者,長安人謂為雕葫;葭蘆之未解葉者,謂為紫蘀;菰之有首者,謂為綠節。其間鳧雛子,佈滿充積。又多紫龜綠鱉。池邊多平沙,沙... 2023年01月08日 閱讀 468 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_568.【雨麥】原文及翻譯 漢武帝時,廣陽縣雨麥。(原缺出處,明抄本作出《述異記》) 【譯文】 漢武帝的時候,廣陽縣下過一場麥子雨。 2023年01月07日 閱讀 372 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_567.【雨粟】文言文全篇翻譯 呂後三年,秦中天雨粟。(出《述異記》) 【譯文】 呂後三年的時候,秦中一帶從天上往下下谷子。 2023年01月06日 閱讀 458 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_566.【雨稻】古文翻譯解釋成現代文 夏禹時,天雨稻。古詩云:「安得天雨稻,飼我天下民。」(出《述異記》) 【譯文】 夏禹那時候,天就像下雨那樣往地上下稻子。古詩說:「怎麼樣能讓老天下一場稻子雨,讓天下... 2023年01月05日 閱讀 510 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_565.【竹實】全篇古文翻譯 唐天復甲子歲,自隴而西,迨於褒梁之境,數千里內亢陽,民多流散。自冬經春,饑民啖食草木,至有骨肉相食者甚多。是年,忽山中竹無鉅細,皆放花結子。饑民采之,舂米而食,珍於... 2023年01月04日 閱讀 409 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_564.【竹箹】文言文翻譯 竹復死曰箹。六十年一易根,易根則結實枯死。(出《酉陽雜俎》) 【譯文】 竹子復死叫作「箹」。竹子六十年一換根,換根就結實枯死。 2023年01月03日 閱讀 359 次 發表評論 閱讀全文