[原文] 居不必無惡鄰。會不必無損友,惟在自持者兩得之。 [譯文] 選擇住家不一定要避開壞鄰居,聚會也不一定要除去有害的朋友。如果自己能夠把持,那麼即使是惡鄰和損友...
《圍爐夜話》_192.【人我往來,是天下第一快活世界】全篇古文翻譯
[原文] 剖去胸中荊棘以便人我往來,是天下第一快活世界。 [譯文] 將心中自傷傷人的棘刺去除,開放平易的心胸和人交往,是天下最令人舒暢歡喜的事了。 [評語] 一個人...
《圍爐夜話》_191.【人了了不知了 不知了了是了了】古文翻譯
[原文] 佛只是個了仙,也是個了聖。人了了不知了,不知了了是了了;若知了了,便不了。 [譯文] 佛只是個善於了卻執情的神仙,也是個善於了卻煩惱的聖人。人們雖然耳聰目...
《圍爐夜話》_190.【夢裡不能張主 泉下安得分明】古文翻譯註解
[原文] 眉睫線交,夢裡便不能張主;眼光落地,泉下又安得分明。 [譯文] 雙眼閉上,在夢裡便不能自作主張。眼光落到地下,想到夢中都不能自主,死後又怎能了了分明呢? ...
《圍爐夜話》_189.【一念之善 吉神隨之】文言文翻譯解釋
[原文] 一念之善,吉神隨之;一念之惡,厲鬼隨之。知此可以役使鬼神。 [譯文] 一個善的念頭,可以獲得降福的吉神呵護,而一個惡的念頭,就會招來為禍作災的惡鬼,明白這...
《圍爐夜話》_188.【習忙可以銷福 得謗可以銷名】古文翻譯成現代文
[原文] 清福上帝所吝,而習忙可以銷福;清名上帝所忌,而得謗可以銷名。 [譯文] 清閒安逸的享受是上天所吝惜給予的,如果使自己習慣於忙碌,則可以減少這種不善的福分。...
《圍爐夜話》_187.【寧為隨世之庸愚,勿為欺世之豪傑】文言文翻譯
[原文] 寧為隨世之庸愚,勿為欺世之豪傑。 [譯文] 寧可做一個順應世人、平庸愚笨的人,也不要做一個欺騙世人、才智高超的人。 [評語] 大好大惡之人,往往才智高人一...
《圍爐夜話》_186.【以我攻人,不如使人自露】原文全文翻譯
[原文] 良心在夜氣清明之候,真情在簞食豆羹之間。故以我索人,不如使人自反;以我攻人,不如使人自露。 [譯文] 在夜晚心境平和的時候,容易看出一個人的真心,而真實的...
《圍爐夜話》_185.【大事難事看擔當 逆境順境看襟度】原文全文翻譯
[原文] 大事難事看擔當,逆境順境看襟度,臨喜臨怒看涵養,群行群止看識見。 [譯文] 逢到大事和困難的時候,可以看出一個人擔負責任的勇氣。遇到逆境的時候,可以看出一...
《圍爐夜話》_184.【將難放懷一放,則萬境寬】原文全文翻譯
[原文] 從極迷處識迷,則到處醒;將難放懷一放,則萬境寬。 [譯文] 在最易令人迷惑的地方識破迷惑,那麼無處不是清醒的狀態。將最難以放下心懷的事放下,那麼到處都是寬...