太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_331.【青楊木】古文全文現代文翻譯 青楊木,出峽中。為床,臥之無蚤。 【譯文】 青楊木,出自峽谷之中。用青楊木做成床,寢臥多久也不生跳蚤。 2022年05月22日 閱讀 691 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_330.【黃楊木】文言文翻譯 黃楊木性難長。世重黃楊,以無火。或曰,以水試之,沉則無火。取此木以陰晦,夜無一星,則伐之為枕不裂。 【譯文】 黃楊木生性長得慢。世人以黃楊木為重,是因為它不易著火。... 2022年05月21日 閱讀 648 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_329.【合掌柏】原文全文翻譯 唐太常博士崔石雲,汝西有練溪,多異柏。及暮秋,葉斂。俗呼合掌柏。 【譯文】 唐太常博士崔石講,汝水之西有個地方叫練溪,那裡異柏很多。有一種柏樹,到了晚秋葉子就收攏起... 2022年05月20日 閱讀 610 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_327.【三鬣松】古文全文現代文翻譯 唐衛公李德裕言,三鬣松與孔雀松別。又雲,欲松不長,以石抵其直下根,便偃。(偃字原闕。據明抄本、陳校本補。)不必千年方偃。 【譯文】 唐衛公李德裕講,三鬣松和孔雀松是... 2022年05月18日 閱讀 678 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_326.【五鬣松】古文現代文翻譯 松凡言兩粒五粒,粒當言鬣。段成式修行裡私第大堂前,有五鬣松兩株,大才如碗。結實,味與新羅者不別。五鬣松皮不鱗。唐中使仇士良水磑亭子,有兩鬣皮不鱗者,又有七鬣者,不知... 2022年05月17日 閱讀 504 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_325.【山桂】文言文翻譯成白話文 山桂,葉如麻,細花紫色,黃葉簇生。與慎火草出丹陽山中。 【譯文】 山桂,葉子像麻葉,花細小,紫色,葉黃色,簇生,與慎火草都出自丹陽山中。 2022年05月16日 閱讀 778 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_324.【通脫木】文言文翻譯解釋 通脫木,如蜱麻。生山側,花上粉主治惡瘡。如空,中有瓤,輕白可愛,女工取以飾物。 【譯文】 通脫木,樣子像蜱麻,生長在山地,花上粉可以治療惡瘡。通脫木好像是空的,裡邊... 2022年05月15日 閱讀 632 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_323.【齊暾樹】古文全文現代文翻譯 齊暾樹,出波斯國,亦出拂林,呼為齊曶(陽兮反)。樹長二三丈。皮青白。花似柚,極芳香。子似楊桃,六月熟。西域人壓為油,以煮餅果,如中國之巨勝也。 【譯文】 齊暾樹出自... 2022年05月14日 閱讀 740 次 發表評論 閱讀全文
太平廣記12雷雨山石草木卷 太平廣記12雷雨山石草木卷_322.【槃碧穡波樹】文言文翻譯 槃碧穡波樹,出波斯國,亦出拂林國。拂林呼為群漢。樹長三丈,圍四五尺。葉似細榕,經寒不凋。花似橘,白色。子綠,大如酸棗,其味甜膩,可食。西域人壓為油,以塗身,可出風癢... 2022年05月13日 閱讀 819 次 發表評論 閱讀全文