《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_003.【學善方能受益 行賢才算讀書】古文翻譯註解 [原文] 與朋友交遊,須將他好處留心學來,方能受益; 對聖賢言語,必要在平時照樣行去,才算讀書。 [譯文] 與朋友們的交流來往,一定要注意觀察朋友們和優點和長處,將... 2021年07月12日 閱讀 879 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_002.【教於幼 檢於心】文言文翻譯成白話文 [原文] 教子弟於幼時,便當有正大光明氣象; 檢身心於平日,不可無憂勤惕厲功夫。 [譯文] 教育孩子要從幼年時抓起,要教導他們有正直、寬容、光明磊落的氣概和度量;在... 2021年07月11日 閱讀 922 次 發表評論 閱讀全文
《圍爐夜話》翻譯(版本2) 《圍爐夜話》_001.【《圍爐夜話》作者王永彬簡介】 前言 王永彬,清咸豐時人,其所寫《圍爐夜話》分為二百二十四則,以「安身立業」為總話題,分別從道德,修身,讀書,安貧樂道,教子,忠孝和勤儉等十個方面,揭示「立德,立功... 2021年07月10日 閱讀 888 次 發表評論 閱讀全文