相州滏陽縣智力寺僧玄高,俗姓趙氏。其兄子,先身於同村馬家為兒,至貞觀末死。臨死之際,顧謂母曰:「兒於趙宗家有宿因緣,死後當與宗為孫。」宗即與其同村也。其母弗信,乃以...
太平廣記12雷雨山石草木卷_126.【立石】古文翻譯解釋成現代文
萊子國海上有石人,長一丈五尺,大十圍。昔始皇遣此石人追勞山,不得,遂立。(出《酉陽雜俎》) 【譯文】 萊子國的海上有一個石人,高一丈五尺,有十圍那樣粗大。過去秦始皇...
太平廣記16雜傳雜錄卷_0127.【劉蛻】原文及翻譯
劉蛻,桐廬人,早以文學進士。其父嘗戒之曰:「任汝舉進取,窮之與達,不望於汝。吾沒後,慎勿祭祀。」乃乘扁舟,以漁釣自娛,竟不知其所適。蛻後登華貫,出典商於,霜露之思,...
太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0123.【裴旻】古文翻譯
裴旻為龍華軍使,守北平。北平多虎。旻善射。嘗一日斃虎三十有一,既而於山下四顧自矜。有父老至曰:「此皆彪也,似虎而非。將軍若遇真虎,無能為也。」旻曰:「真虎安在?」老...
太平廣記05定數感應卷_0123.【李敏求】文言文翻譯解釋
李敏求應進士舉,凡十有餘上,不得第。海內無家,終鮮兄弟姻屬。棲棲丐食,殆無生意。大和初,長安旅舍中,因暮夜,愁惋而坐。忽覺形魂相離,其身飄飄,如雲氣而游。漸涉丘墟,...
《圍爐夜話全譯》143、【今日且坐矮板凳 明天定是好光陰】原文及譯文
[原文] 矮板凳,且坐著; 好光陰,莫錯過。 [註釋〕 且:暫且。 [譯文] 這小小的板凳,暫且坐著吧!許多美好的時光,不要輕易地錯過。 [賞析] 這兩句是夢中聽來...
太平廣記01神仙女仙卷_0133.【韋丹】文言文全篇翻譯
韋丹大夫及第後,歷任西台御史。每常好道,未曾有遇。京國有道者,與丹交遊歲久,忽一日謂丹曰:「子好道心堅,大抵骨格不成。某不能盡知其事,可自往徐州問黑老耳。」丹乃求假...
司馬遷《史記》【史記張丞相列傳第三十六】原文及翻譯
張丞相列傳第三十六 張連科 譯注 【說明】本傳是張蒼、周昌、任敖、申屠嘉四個人的合傳。(車千秋及以後幾個人的傳記並不是司馬遷所作,而是後來褚先生的補作。)在這四個人...
《圍爐夜話》_125.【苟且不能振 庸俗不能醫】文言文翻譯成白話文
人犯一苟字,便不能振; 人犯一俗字,便不可醫。 [譯文]一個人只要染上了苟且隨意的毛病,就難以振奮;一個人若沾上庸俗的習氣,就不可救藥。 [評說]有志才成大器。懷著...
道家經典《老子第51章》古文全文現代文翻譯
第五十一章 [原文] 道生之,德畜之,物形之,勢1成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然2。故道生之,德畜之,長之育之,亭之毒之3;養4之覆...